Assistance au Bénin, à la République centrafricaine et à Madagascar | UN | تقديم المساعدة إلى بنن وجمهورية افريقيا الوسطى ومدغشقر |
Un changement pacifique de régime a suivi les élections générales organisées au Lesotho et à Madagascar. | UN | وأجرت ليسوتو ومدغشقر انتخابات عامة نقلت فيها السلطة سلميا. |
En Érythrée, en Éthiopie, au Libéria et à Madagascar, ce taux a été réduit au moins de moitié. | UN | وخفضت إثيوبيا وإريتريا وليبـريا ومدغشقر جميعها معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة 50 في المائة أو أكثر. |
En Erythrée, en Éthiopie, au Libéria et à Madagascar, ce taux a été réduit au moins de moitié. | UN | وخفضت أثيوبيا وإريتريا وليبيريا ومدغشقر جميعها معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة 50 في المائة أو أكثر. |
Des ateliers nationaux consacrés à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont été organisés à Djibouti, en Ouganda et à Madagascar. | UN | وانعقدت في جيبوتي وأوغندا ومدغشقر حلقات عمل لمناهج العمل الوطنية بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Ainsi, la qualité de l'eau extraite des puits ou forages posait un problème critique sur la plupart des sites visités en Zambie et à Madagascar. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت نوعية مياه الآبار أو مياه الآبار المحفورة قضية بارزة في معظم المواقع التي تمت زيارتها في زامبيا ومدغشقر. |
La seconde table ronde a été consacrée au Ghana et à Madagascar. | UN | وركزت المناقشة الثانية على غانا ومدغشقر. |
La seconde table ronde a été consacrée au Ghana et à Madagascar. | UN | وركزت المناقشة الثانية على غانا ومدغشقر. |
Un appui avait déjà été apporté à la tenue de séminaires au Cameroun et à Madagascar en 1998. | UN | وكان قد تم الالتزام بتوفير الدعم للحلقات الدراسية في الكاميرون ومدغشقر في عام 1998. |
En Angola et à Madagascar, le PAM a joué un rôle important dans la préparation du GNUD. | UN | ففي أنغولا ومدغشقر أدى البرنامج دورا هاما في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
Il y a malgré tout, désormais, davantage de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et de stratégies de réduction de la pauvreté qui en tiennent compte, notamment au Viet Nam et à Madagascar. | UN | وهناك حاليا المزيد من الأمثلة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تراعي الاهتمامات الخاصة بحماية الأطفال، وكذلك أطر استراتيجية الحد من الفقر، كما هو الحال في فييت نام ومدغشقر. |
Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) | UN | الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر |
Des activités doivent être également entreprises au Burkina Faso et à Madagascar. | UN | وستجري أنشطة إضافية في بوركينا فاصو ومدغشقر. |
Avec le CCI, la CNUCED a recensé un éventail d'activités envisageables en Gambie et à Madagascar. | UN | وقام اﻷونكتاد، بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية، بتحديد مجال اﻷنشطة المحتملة في غامبيا ومدغشقر. |
Des projets pilotes seront entrepris en 1995 en Sierra Leone et à Madagascar pour mettre en pratique les résultats de ces travaux de recherche. | UN | وسيُضطلع بمشاريع نموذجية في عام ١٩٩٥ في سيراليون ومدغشقر لتنفيذ نتائج هذه البحوث. |
Des programmes de conversion de la dette avaient été exécutés avec succès en Zambie et à Madagascar, avec l'appui du Comité des Pays-Bas pour l'UNICEF. | UN | ونفذت برامج ناجحة لتحويل الديون في زامبيا ومدغشقر بدعم من اللجنة الهولندية لليونيسيف. |
L'accès des jeunes aux préservatifs est encouragé en Indonésie, au Kenya et à Madagascar. | UN | ويجري دعم إتاحة الرفال للشباب في إندونيسيا وكينيا ومدغشقر. |
Des évaluations sont actuellement réalisées en collaboration avec des partenaires nationaux au Burkina Faso, au Ghana et à Madagascar. | UN | وقد جرت عمليات تقييم بالفعل بالتعاون مع الشركاء الوطنيين في بوركينا فاسو وغانا ومدغشقر. |
Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) | UN | الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر |