"et à qui" - Traduction Français en Arabe

    • ولمن
        
    • و لمن
        
    • والذي طلب
        
    • وإلى من
        
    • ولأي جهة
        
    • والذين تمنحهم
        
    Il y a eu peu d'informations sur la question de savoir dans quelle mesure les annonces de fonds ont été honorées et versées Et à qui. UN فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت.
    Décider avec quel pays commercer, dans quel pays investir Et à qui accorder des visas relève de leur droit souverain. UN فمن حقها السيادي أن تقرر مع من تتعامل تجاريا، وأين تستثمر، ولمن تمنح التأشيرات.
    Et à qui appartient l'empreinte que nous avons trouvée dessus ? Open Subtitles ولمن تعود البصمـات الجُزئية التى وجدناها عليه ؟
    Ce que je vends... Et à qui je vends... est le cadet de tes soucis. Open Subtitles إن ما أبيعه و لمن سأبيعه هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه
    Le préfet de Cyangungu, qui n'arrivait pas à assurer la protection des Tutsis Et à qui l'évêque du diocèse demandait d'ouvrir les frontières, répond qu'il ne peut laisser les Tutsis fuir vers la frontière du Zaïre, ayant reçu " les ordres d'en-haut " . UN أما محافظ سيانغونغو، الذي لم يعد بإمكانه تأمين حماية التوتسي والذي طلب إليه أسقف اﻷبرشية فتح الحدود، فقد أجاب قائلا إنه لا يستطيع أن يترك التوتسي يفرون نحو الحدود مع زائير، وذلك ﻷنه قد تلقى " أوامر من فوق " .
    Trois questions sont donc importantes, à savoir le type d'informations à fournir, à quel moment Et à qui. UN ومن ثم هناك ثلاثة أسئلة مهمة هي ما هو نوع المعلومات التي يتعين تقديمها ومتى ينبغي تقديمها وإلى من ينبغي تقديمها.
    D'utiles débats ont eu lieu sur la question de savoir comment et où les garanties de sécurité négatives doivent être données, par qui Et à qui. UN وجرت مناقشة مفيدة بشأن كيفية تقديم ضمانات الأمن السلبية وأين تقدم ومن هي الجهة التي تقدمها ولأي جهة.
    Et à qui appartient le sang sur la fenêtre ? Open Subtitles ولمن هذه الدماء اللعينة على هذه النافذة؟
    S'il y avait des contrôles de qualité comme pour l'alcool, sur qui peut vendre Et à qui... Open Subtitles إذا ما تم تنظيم الأدوية مثل الكحول، وكانت معايير الجودة التي تسيطر عليها، تحديد الجهة التي يمكن بيعها، ولمن.
    Mon grand frère, que je vais aider dans une affaire très importante pour l'homme pour qui vous travaillez, Et à qui je dirai du bien de vous, en fonction du bien que vous me ferez. Open Subtitles هذا أخي الصغير الذي سأخدمه لعمل هام جداً للرجل الذي تعملون معه ولمن سيضع لك توصية جيدة
    Je veux savoir qui il est, Et à qui il veut la vendre. Open Subtitles أريد أن أعرف من يكون، ولمن يخطط أن يبيعه إياه.
    Il suffit de connaître le formulaire Et à qui le soumettre. Open Subtitles عليك فقط معرفة أي الإستمارات تملأها ولمن تسلمها
    Quant à savoir quelle forme donner aux conclusions auxquelles aboutira l'examen du Comité Et à qui les adresser, ce sont des questions qui s'éclaireront sans doute d'ellesmêmes. UN أما معرفة الشكل الذي ينبغي أن تقدم به الاستنتاجات الناجمة عن فحص اللجنة ولمن توجه، فإنها مسائل ستتضح دون شك من تلقاء ذاتها.
    Et à qui devrais-je être loyal ? Open Subtitles ولمن تريـدنـي أن أكون مواليا ؟
    Ça m'aide à savoir ce qui rentre Et à qui ça appartient. C'est fascinant. Open Subtitles تمثل لي ما يدخل هنا ولمن ينتمي - رائع، هذا مذهل -
    Il faut faire quoi, Et à qui, pour en avoir un ? Open Subtitles ماذا علي أن أفعل و لمن لأحصل على جهاز مثله؟
    Et à qui vend-il les groupes ? Open Subtitles و لمن يبيع الزمر؟
    Le préfet de Cyangungu, qui n'arrivait pas à assurer la protection des Tutsis Et à qui l'évêque du diocèse demandait d'ouvrir les frontières, répond qu'il ne peut laisser les Tutsis fuir vers la frontière du Zaïre, ayant reçu " les ordres d'en-haut " . UN أما محافظ سيانغونغو، الذي لم يعد بإمكانه تأمين حماية التوتسي والذي طلب إليه أسقف اﻷبرشية فتح الحدود، فقد أجاب قائلا إنه لا يستطيع أن يترك التوتسي يفرون نحو الحدود مع زائير، وذلك ﻷنه قد تلقى " أوامر من فوق " .
    Le préfet de Cyangungu, qui n'arrivait pas à assurer la protection des Tutsis Et à qui l'évêque du diocèse demandait d'ouvrir les frontières, répond qu'il ne peut laisser les Tutsis fuir vers la frontière du Zaïre, ayant reçu " les ordres d'en-haut " . UN أما محافظ سيانغونغو، الذي لم يعد بإمكانه تأمين حماية التوتسي والذي طلب إليه أسقف اﻷبرشية فتح الحدود، فقد أجاب قائلا إنه لا يستطيع أن يترك التوتسي يفرون نحو الحدود مع زائير، وذلك ﻷنه قد تلقى " أوامر من فوق " .
    Nous voulons savoir où Et à qui il revendra son butin. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف إلى أين سيذهب وإلى من سيبيع
    Si je vends maintenant, je peux décider comment Et à qui. Open Subtitles إن بعت الان, أستطيع التحكم بكيفية البيع وإلى من نبيع.
    Pour ce qui est de savoir qui donnera la garantie de < < non-emploi > > d'armes nucléaires Et à qui il les donnera, M. Goldblat considère que les garanties devraient être données à tous et par tous. UN وفيما يتعلق بالجهة التي تقدم الضمان " بعدم استخدام " الأسلحة النووية ولأي جهة تقدمه، يرى البروفيسور غولدبلات أنه يتعين على الجميع تقديم ضمانات للجميع.
    5 Personnes déplacées à l'intérieur de leur pays Et à qui le HCR offre sa protection et/ou son assistance. UN (5) الأشخاص المشردون داخل بلدانهم والذين تمنحهم المفوضية الحماية و/أو المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus