"et à sarajevo" - Traduction Français en Arabe

    • وسراييفو
        
    • وفي سراييفو
        
    • وساراييفو
        
    Sa présence sur le terrain sera renforcée avec la création de deux postes d'agent de liaison, à Belgrade et à Sarajevo. UN وعلاوة على ذلك، سيتعزز حضور قلم المحكمة في الميدان من خلال إنشاء وظيفتين لضابطي اتصال في بلغراد وسراييفو.
    Renforcement des effectifs de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو
    Renforcement des effectifs de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو
    Renforcement des effectifs de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو
    Le Groupe de la lutte contre le crime organisé a organisé quatre cours à l'intention d'inspecteurs de la police criminelle et de spécialistes de l'identité judiciaire à Banja Luka et à Doboj, en Republika Srpska, et à Sarajevo, dans la Fédération. UN ونظمت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة أربع حلقات دراسية لمفتشي الجرائم وخبراء مواقع الجرائم في بانيالوكا ودوبوي في جمهورية صربسكا وفي سراييفو في الاتحاد.
    Renforcement de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo UN تعزيز قوة الأمم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو
    Aussi ai-je décidé de créer un Centre de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, ainsi que des groupes d'action, à Bruxelles et à Sarajevo, chargés des problèmes économiques. UN وأخذت على عاتقي، بالتالي، مهمة إنشاء مركز التنسيق لحقوق اﻹنسان وأفرقة العمل الاقتصادية في بروكسل وسراييفو.
    Renforcement de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo UN تعزيــز قــوة اﻷمـم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو
    Renforcement de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمـم المتحدة للحماية فـي كرواتيا وسراييفو
    Le Conseil demande de nouveau à la Bosnie-Herzégovine et à la République fédérative de Yougoslavie de traiter l'ouverture d'ambassades à Belgrade et à Sarajevo comme une question prioritaire. UN ويدعو المجلس البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرة أخرى إلى إعطاء اﻷولوية لفتح سفارتين في بلغراد وسراييفو.
    Les antennes du Tribunal à Belgrade et à Sarajevo ont organisé 20 événements de sensibilisation et attiré un millier de personnes. UN ونظم المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو 20 نشاطاً من أنشطة التوعية استفاد منها 000 1 فرد تقريبا.
    Ces films montrent des personnes handicapées en Iraq, au Liban, au Yémen, en Palestine et à Sarajevo. UN وظهر في الأفلام أشخاص ذوو إعاقة من العراق ولبنان واليمن وفلسطين وسراييفو.
    4. Exhorte toutes les parties à honorer les engagements pris à Genève et à Sarajevo en vue d'aboutir à une cessation complète des hostilités; UN " ٤ - يحـث جميع اﻷطراف على احترام الالتزامات المعقودة في جنيف وسراييفو بغية تحقيق وقف كامل ﻷعمال القتال؛
    Des fonctionnaires sont actuellement en poste à Zagreb et à Skopje, et d'autres bureaux extérieurs pourront être ouverts à Belgrade et à Sarajevo lorsque la situation sur le plan local le permettra. UN ويتواجد الموظفون الميدانيون حاليا في زغرب وسكوبيي وربما يفتتح مكتبان آخران في بلغراد وسراييفو عندما تسمح الظروف المحلية بذلك.
    Les Ministres appuient les efforts de démilitarisation déployés par la FORPRONU, en particulier dans la zone de sécurité de Bihać et à Sarajevo. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية المبذولة لمواصلة نزع السلاح، ولاسيما في منطقة بيهاتش اﻵمنة وسراييفو.
    Les dernières antennes du Tribunal situées à Belgrade et à Sarajevo ont continué leurs travaux de liaison et de sensibilisation dans les pays concernés. UN 41 - وواصل المكتب الميداني للمحكمة في كل من بلغراد وسراييفو أنشطة الاتصال والتوعية في كل من البلدين.
    En prévision de l'ouverture de la Division du Mécanisme à La Haye, des activités visant à promouvoir le rôle et les fonctions du Mécanisme ont été organisées à Belgrade et à Sarajevo à l'intention des représentants des autorités judiciaires locales et des organisations non gouvernementales. UN وفي إطار التحضير لبدء عمل فرع لاهاي من الآلية، نُظمت في بلغراد وسراييفو أنشطة ترويجية بشأن دورها ومهامها موجهة لممثلي السلطات القضائية المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Les antennes du Tribunal situées à Belgrade et à Sarajevo ont continué leurs travaux de liaison et de sensibilisation dans les pays concernés. UN 33 - وواصل المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو أنشطة الاتصال والتوعية، كل في بلده.
    8. Demande instamment à toutes les parties et aux autres intéressés de respecter strictement les accords de cessez-le-feu signés à Genève le 23 novembre 1991 et à Sarajevo le 2 janvier 1992 et de coopérer pleinement et inconditionnellement à l'application du plan de maintien de la paix des Nations Unies; UN " ٨ - يحـث جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين على الامتثال بدقة لترتيبات وقف إطلاق النار الموقعة في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وفي سراييفو في ٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، وعلى التعاون الكامل وغير المشروط في تنفيذ خطة صيانة السلم؛
    Le Procureur s'est rendu à Belgrade du 7 au 9 mai 2013 et à Sarajevo les 15 et 16 avril 2013 pour examiner la coopération et d'autres questions. UN واجتمع المدعي العام مع المسؤولين في بلغراد في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2013 وفي سراييفو في 15 و 16 نيسان/أبريل 2013 من أجل مناقشة التعاون وغيره من المسائل.
    141. En ce qui concerne l'importante question de la liberté de la presse, le Rapporteur spécial a trouvé que les entretiens qu'elle avait eus lors des tables rondes organisées récemment en Bosnie-Herzégovine, à Banja Luka et à Sarajevo, avec des membres de la presse, étaient encourageants. UN ١٤١- وبشأن القضية الهامة المتمثلة في حرية الصحافة وجدت المقررة الخاصة تشجيعاً من مناقشات المائدة المستديرة التي عقدتها مؤخراً في البوسنة والهرسك في بنيالوكا وساراييفو مع العاملين في الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus