"et à son directeur général" - Traduction Français en Arabe

    • ومديرها العام
        
    • ولمديرها العام
        
    Le Prix Nobel de la paix décerné à l'AIEA et à son Directeur général envoie ainsi un message d'encouragement à chacun d'entre nous au sein de la famille des Nations Unies. UN لذلك فإن جائزة نوبل للسلام الممنوحة للوكالة ومديرها العام هي رسالة تشجيع لنا جميعا في أسرة الأمم المتحدة.
    Le fait que le Prix Nobel ait été décerné cette année à l'AIEA et à son Directeur général témoigne du rôle important joué par l'Agence dans le monde. UN ومنح جائزة نوبل للسلام هذا العام للوكالة ومديرها العام تقدير هام للدور الذي تؤديه الوكالة في العالم كله.
    Il me plaît également de rendre hommage à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et à son Directeur général, M. Federico Mayor, pour sa contribution au succès de l'Année des Nations Unies pour la tolérance. UN كما يسرنــي أن أشيــد بمنظمــة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومديرها العام السيد فدريكو مايور على ما أسهمــا به في نجاح سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    C'est pourquoi je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance à l'AIEA et à son Directeur général pour leur précieux soutien. UN ومن ثم، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان حكومتي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام على دعمهما القيم.
    Le Prix Nobel de la paix de 2005, récemment décerné à l'Agence et à son Directeur général, n'est pas une surprise, car, de toute évidence, ils le méritent. UN وينبغي ألا يكون منح جائزة نوبل للسلام في عام 2005 للوكالة ولمديرها العام مفاجأة، لأنهما قد استحقاها بكل جدارة.
    Des remerciements tout particuliers doivent être adressés à l'ONUDI et à son Directeur général pour l'appui qu'apporte l'Organisation à la mise en œuvre du Plan d'action 2008 pour l'industrialisation accélérée de l'Afrique. UN ومن الواجب توجيه شكر خاص إلى اليونيدو ومديرها العام على ما قدمته المنظمة من دعم من أجل تنفيذ خطة عمل عام 2008 بشأن تسريع تصنيع أفريقيا.
    Le prix Nobel de la paix décerné en 2005 à l'AIEA et à son Directeur général est un hommage bien mérité rendu à l'Agence pour ses importantes contributions à la paix et à la sécurité internationales et au développement dans le monde. UN وكان منح جائزة نوبل في السلام لعام 2005 للوكالة ومديرها العام تقديراً مستحقاً لإسهامات الوكالة المهمة في السلم والأمن والتنمية الدولية.
    Les accomplissements de l'Agence et son précieux travail ont été soulignés lorsque le prix Nobel de la paix a été décerné à l'AIEA et à son Directeur général en 2005. UN ولقد برزت إنجازات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعملها القيّم بحصول الوكالة ومديرها العام على جائزة نوبل للسلام عام 2005.
    L'excellent travail entrepris pour préserver et étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire a été sanctionné par la remise du prix Nobel de la paix en 2005 à l'AIEA et à son Directeur général. UN ولقد جرى الاعتراف بالعمل الممتاز الذي تم الاضطلاع به في المحافظة على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتوسيعها بمنح جائزة نوبل للسلام للوكالة ومديرها العام.
    Je tiens personnellement à exprimer à nouveau ma gratitude à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimique (OIAC) et à son Directeur général, M. Pfirter, pour ses réalisations importantes sur la voie de la pleine application de cette convention historique. UN وأود، شخصيا، أن أؤكد من جديد وأشدد أيضا على تقديري لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومديرها العام السيد فيرتر على إنجازاتهم الهامة على طريق التنفيذ الكامل لتلك الاتفاقية التاريخية.
    Qu'il me soit tout d'abord permis, au nom du Gouvernement slovaque, d'exprimer notre profonde reconnaissance à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à son Directeur général qui nous aident à trouver des solutions aux problèmes complexes de sûreté nucléaire dans le cadre de la coopération multilatérale. UN نيابة عن حكومة بلدي، سلوفاكيا، اسمحوا لي بداية أن أعرب عن عظيم تقديرنا للجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام ولاهتمامهما بالسعي الى حلول للمهام المعقدة في مجال السلامة النووية داخل إطار التعاون المتعدد اﻷطراف وللمساعدة التي يقدمانها في هذا الشأن.
    Il rend hommage à l'ONUDI et à son Directeur général pour leur contribution aux résultats du dixième Sommet de l'Union africaine, consacré à l'industrialisation, qui s'est tenu à Addis-Abeba en janvier 2008. UN وأشاد بالمساهمة التي قدمتها اليونيدو ومديرها العام في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي بشأن التصنيع، والذي عقد في أديس أبابا في كانون الثاني/ يناير 2008.
    La Malaisie est certaine que cette récompense contribuera à susciter un élan nouveau en faveur d'un plus grand appui à l'Agence et à son Directeur général au moment où ils doivent s'acquitter de leur nouveau mandat et de leurs objectifs de promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie atomique. UN وإن ماليزيا لعلى ثقة من أن منح الجائزة سيساهم بإعطاء زخم أكثر لاستمداد قدر أكبر من الدعم وتعزيز الوكالة ومديرها العام وهما يواصلان الاضطلاع بولايتهما وأهدافهما المتمثلة في تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    Rappelant qu'en 2005, le prix Nobel de la paix a été décerné à l'AIEA et à son Directeur général, Mohamed ElBaradei, le Groupe déclare qu'il a pleinement confiance dans l'impartialité et le professionnalisme de l'Agence. UN 6 - ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، إذ تشير إلى أن الوكالة ومديرها العام دكتور محمد البرادعي قد منحا جائزة نوبل للسلام في عام 2005، فإنها تعرب عن ثقتها الكاملة في نزاهة الوكالة وطابعها المهني.
    Je voudrais remercier tous les pays qui, durant cette période difficile, ont défendu les droits qui sont ceux de mon pays et de ma patrie sur le plan juridique. Je tiens aussi à exprimer nos remerciements aux membres du Mouvement des pays non alignés, à nos amis au sein du Conseil de sécurité et au Conseil des gouverneurs de l'AIEA, aux experts loyaux et honnêtes de l'Agence et à son Directeur général pour avoir respecté la loi. UN أود أن أشكر كل الأمم والبلدان التي دافعت، خلال هذه الفترة الصعبة، عن الحقوق القانونية لأمتي ووطني، وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لأعضاء حركة عدم الانحياز، وأصدقائنا في مجلس الأمن وفي مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والخبراء الملتزمين الذين يتقيدون بالقانون التابعين للوكالة، ومديرها العام على وقوفهم إلى جانب القانون.
    Je saisis l'occasion pour renouveler nos félicitations à l'AIEA et à son Directeur général pour le prix Nobel de la paix 2005 qui leur a été décerné. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا تهنئتنا للوكالة ولمديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    C'est pourquoi je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance à l'AIEA et à son Directeur général pour le soutien qu'ils apportent dans ce domaine important. UN لذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أمتنان بلدي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام على الدعم الذي قدماه في ذاك المجال الهام.
    Le prix Nobel de la paix décerné à l'AIEA et à son Directeur général est la preuve évidente de la reconnaissance au plan mondial des accomplissements de l'Agence. UN وجائزة نوبل للسلام الممنوحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام هي دليل واضح على التقدير العالمي لما حققته الوكالة من إنجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus