"et à son président" - Traduction Français en Arabe

    • ورئيسها
        
    • ولرئيسها
        
    • ورئيسه
        
    • وبرئيسها
        
    Il convient de rendre largement honneur à la CEDEAO et à son Président, ainsi qu'à l'ECOMOG. UN ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة.
    Ce journaliste a été un peu vite en besogne tout à l'heure et réaffirme son allégeance à ce pays et à son Président humain. Open Subtitles كنت متسرعاً قبل قليل وأرغب بتجديد ولائي لهذه الدولة ورئيسها البشري
    L'Éthiopie tient enfin à réaffirmer son soutien à l'OUA et à son Président en exercice, le Président algérien Abdelaziz Bouteflika, qui s'est rendu en Éthiopie cette semaine, et à les remercier pour leurs efforts incessants. UN وتود إثيوبيا أيضا أن تعيد تأكيد تأييدها وتقديرها للجهود المستمرة التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية ورئيسها الحالي، الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجزائر، الذي زار إثيوبيا هذا الأسبوع.
    Nous savons gré à l'Egypte et à son Président d'avoir favorisé l'entente, tant de façon ouverte que dissimulée. UN ونحن ممتنون لمصر ولرئيسها لتعزيز التفاهم في السر والعلانية.
    15. La Conférence souhaitera peut-être prendre note des progrès accomplis et exprimer sa gratitude au Comité et à son Président. UN 15 - قد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالتقدم المحرز وأن يعرب عن تقديره للجنة ولرئيسها.
    Nous, les participants, exprimons notre gratitude la plus sincère au peuple de Djibouti, à son gouvernement et à son Président, pour le souci sincère qu'ils ont de notre sort. UN وإننا، نحن المشاركين، نعرب عن امتناننا الصادق لشعب جيبوتي، وحكومته ورئيسه على اهتمامهم الصادق بمصيرنا.
    Nous réitérons notre appui au peuple guatémaltèque et à son Président, M. Ramiro de León Carpio, qui sont décidés à signer un accord dans les plus brefs délais et nous félicitons les parties des efforts qu'elles déploient à cette fin avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN ونؤكد من جديد تأييدنا للشعب الغواتيمالي ورئيسه راميرو ديليون كاربيو، في تصميمهما على التوصل إلى توقيع اتفاق في أقرب وقت ممكن، ونشيد بما تبذله اﻷطراف المعنية من جهود تحظى بدعم اﻷمم المتحدة.
    À sa précédente session, l'Assemblée générale a confié à la présente session et à son Président la tâche de faire avancer ce processus. UN لقد أناطت الجمعية العامة في دورتها السابقة بالدورة الحالية وبرئيسها مهمة المضي قُدما بهذه العملية.
    L'Union européenne ne partage pas les vues exprimées dans l'article en question au sujet du fonctionnement du Comité consultatif et souhaite réaffirmer son soutien au Comité et à son Président. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي لا يوافق على الطريقة التي صورت بها المقالة المعنية سير أعمال اللجنة الاستشارية وقال إنه يود أن يكرر اﻹعراب عن دعمه للجنة الاستشارية ورئيسها.
    Le Conseil de sécurité exprime son soutien entier à la Commission spéciale et à son Président exécutif, y compris dans le cadre des entretiens que ce dernier mène avec des membres du Gouvernement iraquien. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للجنة الخاصة ورئيسها التنفيذي بما في ذلك مناقشاته الجارية مع مسؤولين في حكومة العراق.
    Au cours de la première session de ce Comité, le secrétariat a prêté le même type de conseils sur les procédures et autres questions institutionnelles à son bureau et à son Président. UN وخلال الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت الأمانة المشورة نفسها إلى مكتب اللجنة ورئيسها بشأن إجراءات وقضايا مؤسسية أخرى.
    Le Secrétaire général a fait une déclaration dans laquelle il a rendu hommage au Comité et à son Président pour les travaux qu'il a réalisés pour garantir la mise en oeuvre par tous les États d'une stratégie efficace de lutte contre le terrorisme. UN وأدلى الأمين العام ببيان أشاد فيه باللجنة ورئيسها لما قامت به من جهود لكفالة تنفيذ كل الدول لاستراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب.
    La Commission et, en particulier, les pays occidentaux n'en ont pas moins continué à écarter les représentations du Soudan et à soutenir le Rapporteur spécial ouvertement et sans réserve, tandis que le Centre pour les droits de l'homme a prétexté qu'il appartenait à la Commission et à son Président de décider en dernier ressort. UN ومع ذلك، واصلت لجنة حقوق اﻹنسان، وبصفة خاصة، المجموعة الغربية، تنحية احتجاجات السودان جانبا، ومنحه دعما علنيا وبلا شروط، في حين تذرع مركز حقوق اﻹنسان بأن للجنة حقوق اﻹنسان ورئيسها القرار النهائي في هذا الشأن.
    Il a exprimé son soutien entier à la Commission spéciale et à son Président exécutif, y compris dans le cadre des entretiens menés avec des membres du Gouvernement iraquien. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    Il a exprimé son soutien entier à la Commission spéciale et à son Président exécutif, y compris dans le cadre des entretiens menés avec des membres du Gouvernement iraquien. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    Au cours des délibérations, les membres du Conseil ont exprimé leur gratitude à la Commission spéciale et à son Président exécutif pour les efforts qu’ils déployaient, et déclaré qu’ils appuyaient sans réserve la mission en question. UN وخلال المناقشات، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لجهود اللجنة الخاصة ولرئيسها التنفيذي، وأعربوا عن تأييدهم الكامل لمهمته المقبلة.
    Je voudrais aussi dire notre reconnaissance au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et à son Président, M. Ibra Deguène Ka, qui continue d'oeuvrer inlassablement à l'examen de la question de Palestine. UN ويسعدني أن أعرب عن تقديرنا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها السيد إييرا ديغين كا، الذي يبذل جهودا متواصلة لخدمة قضية فلسطين.
    C. Hommage au Groupe d'étude et à son Président 240 422 UN جيم- الإشادة بالفريق الدراسي ورئيسه 240 357
    C. Hommage au Groupe d'étude et à son Président UN جيم - الإشادة بالفريق الدراسي ورئيسه
    25. Le Conseil souhaite exprimer toute sa gratitude au Groupe d'experts de l'accréditation et à son Président (M. John Kilani) ainsi qu'à son VicePrésident (M. Oleg Pluzhnikov) pour la qualité de leurs conseils et de leur appui. UN 25- ويود المجلس أن يعرب عن بالغ تقديره لما تلقاه من فريق الاعتماد ورئيسه ( السيد جون كيلاني) ونائب رئيسه (السيد أوليغ بلوزنيكوف) من نصائح سديدة ودعم رشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus