"et à une amende de" - Traduction Français en Arabe

    • وبغرامة قدرها
        
    • وبدفع غرامة قدرها
        
    • ودفع غرامة قدرها
        
    • وغرامة قدرها
        
    • وبغرامة مالية قدرها
        
    • وبالغرامة من
        
    • وبغرامة تتراوح بين
        
    Il a été reconnu coupable d'outrage à l'autorité de la justice, condamné à six mois d'emprisonnement et à une amende de 1 million de shillings kényiens. UN وأُدين لانتهاكه حرمة المحكمة وحُكم عليه بالحبس لمدة ستة شهور وبغرامة قدرها مليون شلن كيني.
    Le 20 juillet 1998, il a été condamné à trois ans d'emprisonnement ferme et à une amende de 50 000 francs CFA. UN وفي 20 تموز/يوليه 1998، حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبغرامة قدرها 000 50 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    Inculpé de jets de pierres, il a été condamné à quatre mois et demi de prison et à une amende de 1 000 NIS. UN واتهم أحمد برمي الحجارة وحُكم عليه بأربعة أشهر ونصف حبسا وبغرامة قدرها 000 1 شاقل جديد.
    L'intéressé à été condamné à vingt ans de servitude pénale et à une amende de 100 000 francs congolais. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة قدرها 000 100 فرنك كونغولي.
    Il a été précisé que la condamnation à cinq mois de prison et à une amende de 250 000 livres turques avait été suspendue en raison de l'engagement de l'accusé à ne pas réitérer son intervention à l'avenir. UN وأوضح أن الحكم الصادر بالسجن لمدة خمسة أشهر وبدفع غرامة قدرها ٠٠٠ ٠٥٢ ليرة تركية علق بسبب التزام المتهم بعدم تكرار تدخله في المستقبل.
    Le 7 février 1995, la Cour de sûreté de l'État d'Ankara l'avait condamnée à 15 ans de prison et à une amende de 1 920 000 livres turques pour appartenance à un groupe armé et usage d'explosifs. UN وفي 7 شباط/فبراير 1995 أصدرت محكمة أمن الدولة في أنقرة عليها حكماً بالحبس لمدة 15 عاما ودفع غرامة قدرها 000 920 1 ليرة تركية لانتسابها لعصابة مسلحة ولاستخدامها المتفجرات.
    Le tribunal l'a reconnue coupable des charges retenues et l'a condamnée à trois ans d'emprisonnement et à une amende de 80 000 rials. UN وادانتها المحكمة في هذه التهمة، وحكمت عليها بالسجن ثلاث سنوات وغرامة قدرها ٠٨ ألف ريال.
    Il a été condamné à 12 mois de prison et à une amende de 5 millions de francs congolais. UN وحكم عليه بالسجن 12 شهرا وبغرامة مالية قدرها 5 ملايين فرنك كونغولي.
    A la suite de ce second procès, la Cour de sûreté de l'Etat a condamné Dogu Perincek, pour les mêmes motifs, à deux ans d'emprisonnement et à une amende de 50 millions de livres turques. UN وعقب إجراء المحاكمة الثانية، حكمت المحكمة، بالاستناد إلى نفس اﻷسس، على ضوغو بيريندجيك بالسجن لمدة سنتين وبغرامة قدرها ٠٥ مليون ليرة تركية.
    Le 25 janvier 2000, elle a été condamnée à 18 mois de prison et à une amende de 20 000 dinars algériens. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000، حُكم عليها بالسجن لمدة 18 شهرا وبغرامة قدرها 000 20 دينار جزائري.
    Rafael Marques a été condamné à six mois de prison et à une amende de 16 000 dollars, tandis que Aguiar dos Santos a été condamné à trois mois de prison et à une amende de 6 000 dollars. UN وحكم على رفائيل ماركيس بالسجن لمدة ستة أشهر وبغرامة مالية قدرها 000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين حكم على أغويار دوس سانتوس بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبغرامة قدرها 000 6 دولار.
    Le 20 avril 1998, le juge Khan a condamné M. Masih à mort et à une amende de 100 000 roupies. UN وفي 20 نيسان/أبريل 1998، حكم القاضي خان على السيد مسيح بالإعدام وبغرامة قدرها 000 100 روبية.
    Le tribunal l'a cependant reconnu coupable de ne pas être intervenu immédiatement pour empêcher des actes criminels et l'a condamné à une peine de 18 mois de prison et à une amende de 8 750 francs rwandais. UN غير أن المحكمة قررت أنه مذنب لفشله في " منع أفعال إجرامية بواسطة العمل المباشر " وحكمت عليه بالسجن لمدة ٨١ شهرا وبغرامة قدرها ٠٥٧ ٨ فرنكا روانديا.
    L'auteur a été condamné à un mois d'emprisonnement (avec deux ans de sursis à l'exécution de la peine) et à une amende de 1 000 florins. UN وحكم عليه بالسجن المدني شهرا )مع تأجيل التنفيذ لمدة سنتين( وبغرامة قدرها ٠٠,٠٠٠ ١ غيلدر هولندي.
    À la suite de l'incident, un procèsverbal a été dressé, identifiant la personne ayant provoqué l'agression, qui a été ensuite jugée et condamnée à une peine d'un an et dix mois d'emprisonnement et à une amende de 210 000 pesetas à verser à la victime pour des blessures qui ont pris un mois à guérir. UN وبعد الحادث أعد تقرير يحدد هوية الشخص الذي تسبب في الاعتداء. وفيما بعد قدم ذلك الشخص إلى المحاكمة وحكم عليه بالحبس لمدة 22 شهراً وبدفع غرامة قدرها 000 210 بيزيتا للمجني عليه نظراً لما تسبب فيه من جروح تطلب الشفاء منها شهراً.
    Le 11 février 1998, M. Ksila a été reconnu coupable de ces chefs d'accusation et condamné à trois ans d'emprisonnement et à une amende de 1 200 dinars pour trouble de l'ordre public. UN وفي 11 شباط/فبراير 1998، أدين السيد كسيله بهذه التهم وحُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبدفع غرامة قدرها 200 1 دينار بسبب الاخلال بالنظام العام.
    2.1 Le 4 avril 1997, l'Audiencia Provincial de Cadix a condamné l'auteur à dix ans et un jour de prison, à une suspension de charge publique et à une amende de 120 millions de pesetas pour atteinte à la santé publique. UN 2-1 في 4 نيسان/أبريل 1997، حكمت محكمة مقاطعة كاديث على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 10 سنوات ويوم واحد لارتكابه جريمة ضد الصحة العامة، وبحرمانه من وظيفته الحكومية، وبدفع غرامة قدرها 120 مليون بيزيتا.
    22. Un autre bon exemple est celui de Seng Kunnaka, un employé du Programme alimentaire mondial, qui a été condamné pour incitation au crime par le tribunal municipal de Phnom Penh le 19 décembre 2010 et condamné à six mois d'emprisonnement et à une amende de 1 million de riels. UN 22- ومن الأمثلة الأخرى الجديرة بالذكر قضية سينغ كوناكا، وهو موظف من موظفي برنامج الأغذية العالمي، أدانته محكمة بنوم بنه البلدية، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، بتهمة التحريض على ارتكاب جناية، وحُكم عليه بالسجن ستة أشهر ودفع غرامة قدرها مليون ريال.
    Le 23 mars 2006, Howard Hsy, demeurant à Bellevue (Washington), a été condamné par le juge Thomas S. Zilly du tribunal de district de Seattle à deux ans de mise à l'épreuve et à une amende de 15 000 dollars pour entente en vue d'enfreindre la loi sur le contrôle des exportations d'armes. UN وفي 23 آذار/مارس 2006، حكم القاضي المحلي الأمريكي توماس إس. زيلي، بوضع هوارد هساي، من بيلفيو، واشنطن، لمدة سنتين تحت الاختبار ودفع غرامة قدرها 000 15 دولار في المحكمة المحلية الأمريكية في سياتل بتهمة التآمر لانتهاك قانون مراقبة تصدير الأسلحة.
    M. Li Bifeng a donc été condamné à sept ans d'emprisonnement et à une amende de 2 000 yuan (la monnaie locale) le 24 août 1998. UN وبناءً على هذا حكم على لي بيفينغ في 24 آب/أغسطس 1998 بالسجن لمدة سبع سنوات وغرامة قدرها 000 2 وحدة نقدية [بالعملة المحلية].
    2.3 Le 28 janvier 2004, l'Audiencia Nacional a reconnu l'auteur coupable de délit contre la santé publique et l'a condamné à une peine d'emprisonnement de quatre ans et à une amende de 600 000 euros. UN 2-3 وفي 28 كانون الثاني/يناير 2004، أدانت المحكمة الوطنية العليا صاحب البلاغ بارتكاب جريمة الإضرار بالصحة العامة، وحكمت عليه بالسجن 4 سنوات وغرامة قدرها 000 600 يورو.
    Si l'un des parents légaux ou non légaux, ou l'un des beaux-parents du côté de l'un des parents ou toute personne exerçant une autorité légale ou effective sur le mineur, ou au service de ces personnes, a eu des rapports sexuels avec un mineur âgé entre 15 et 18 ans, sera condamné à la réclusion criminelle à cinq ans de prison au moins, et à une amende de 2 à 5 millions de LL. UN " إذا جامع قاصراً، بين الخامسة عشرة والثامنة عشرة من عمره، أحد أصوله، أشرعية كانت الرابطة بينهما أم غير شرعية، أو أحد أصهاره لجهة الأصول أو شخص يمارس عليه سلطة شرعية أو فعلية أو أحد خدم هؤلاء الأشخاص، فيعاقب بالحبس الجنائي خمس سنوات على الأقل وبالغرامة من مليونين إلى خمسة ملايين ليرة.
    Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement. UN ويُعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 9 و 000 18 يورو، أو بإحدى العقوبتين فقط، كل شخص يتهرّب من تنفيذ هذه التدابير أو يقوم بعد مغادرته الإمارة بدخولها دون إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus