"et économique du peuple palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • والاقتصادية للشعب الفلسطيني
        
    D'autre part, nous appelons à un effort humanitaire urgent pour améliorer la situation sociale et économique du peuple palestinien. UN ومن ناحية أخرى، ندعو كذلك إلى بذل جهود إنسانية عاجلة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Tous ces actes nuisent au développement humain, social et économique du peuple palestinien tout entier. UN وأشار إلى أن هذه الإجراءات جميعها تضر بعملية التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني بكامله.
    Pourtant, malgré les nombreux progrès réalisés avec l'aide et l'appui des donateurs, la situation humanitaire et économique du peuple palestinien reste désolante. UN مع ذلك، وعلى الرغم من العديد من الإنجازات التي تحققت بمساعدة ودعم كبير من المانحين، فإن الحالة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تظل قاتمة.
    Il a noté avec satisfaction que l'UNRWA assurait des moyens d'éducation et des services sanitaires et sociaux à quelque 3,4 millions de Palestiniens, et a estimé qu'il s'agissait là d'une importante contribution à l'atténuation de la pauvreté et au développement du potentiel humain, social et économique du peuple palestinien. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير ما تقدمه اﻷونروا من خدمات تعليمية وصحية واجتماعية الى نحو ٣,٤ مليون فلسطيني واعتبرتها مساهمة قيمة في تخفيف حدة الفقر وتنمية اﻹمكانات البشرية والاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Il est très préoccupant de constater que, malgré des progrès sur le plan politique, la situation humanitaire et économique du peuple palestinien n'a cessé de se détériorer au cours de l'année écoulée. UN 22 - وكان مما يبعث على القلق الشديد أنه، رغم التطورات السياسية، ظلت الأوضاع الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني مستمرة في التدهور خلال السنة الماضية.
    La Puissance occupante continue de construire le mur de séparation, dont 95 % se trouve en terre palestinienne, tandis que les postes de contrôle, les obstacles à la liberté de circulation et le régime de permis associé au mur portent atteinte à la vie sociale et économique du peuple palestinien et enfreignent ses droits fondamentaux. UN وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال بناء الجدار الفاصل، الذي يقع 95 في المائة منه في الأراضي الفلسطينية، في حين تضر نقاط التفتيش، والعقبات أمام الانتقال ونظام التصاريح المرتبطة بالجدار الحياة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني وينتهك حقوق الإنسان المتعلقة به.
    La situation humanitaire et économique du peuple palestinien s'est sérieusement aggravée, et sa délégation tient à souligner la responsabilité qui incombe au Département de sensibiliser l'opinion internationale à la question de la Palestine, afin de mettre davantage en lumière l'impact négatif de l'occupation illégitime de ce territoire. UN 68 - وأردف قائلا إن الحالة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني قد تدهورت بصورة خطيرة، ويود وفد بلده التأكيد على مسؤولية الإدارة عن زيادة الوعي الدولي فيما يتعلق بقضية فلسطين، بغية إلقاء مزيد من الضوء على الآثار السلبية للاحتلال غير المشروع لتلك الأراضي.
    M. Rowe (Sierra Leone) propose que le projet de programme de travail comporte une partie distincte sur la situation humanitaire, sociale et économique du peuple palestinien. UN 29 - السيد روي (سيراليون): اقترح أن يشمل مشروع برنامج العمل فرعاً مستقلاً بشأن الحالة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Le Conseil, dans sa résolution 2011/41, et l'Assemblée, dans sa résolution 66/225, ont également souligné l'incidence négative des pratiques israéliennes sur les ressources naturelles et la situation sociale et économique du peuple palestinien et de la population arabe vivant dans le Golan syrien occupé. UN وسلط المجلس والجمعية الأضواء أيضا، من خلال قراريهما 2011/41 و 66/225، على ما تخلفه الممارسات الإسرائيلية من آثار ضارة على الموارد الطبيعية وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus