"et économiques pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • والاقتصادية ذات الصلة
        
    Les responsables de la planification et des politiques peuvent ainsi mettre en rapport les données démographiques avec les autres données sociales et économiques pertinentes, ce qui leur rend plus aisée la planification bien pensée d'activités concrètes de population. UN ويسمح هذا للمخططين وصناع السياسات بربط المعلومات السكانية بالبيانات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة اﻷخرى مما يسهل بدوره إعداد تخطيط أكثر صلة لﻷنشطة السكانية الفعلية.
    Il a été décidé que le deuxième examen aurait lieu en 2008, sur la base des données scientifiques et des évaluations les plus sûres, notamment le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes. UN وقرر الاجتماع إجراء الاستعراض الثاني في عام 2008، على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    Le Protocole dispose en son article 9, paragraphe 1, que la COP/MOP examine périodiquement ledit Protocole à la lumière des données scientifiques et des évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes. UN وقد جاء في الفقرة 1 من المادة 9 أنه على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يقوم دورياً باستعراض تنفيذ هذا البروتوكول على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية المتاحة بشأن تغير المناخ وأثاره، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    141.1 La Conférence des Parties examine les engagements pour voir s’ils sont adéquats, sur la base de l’article 2 de la Convention, des données scientifiques et évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact, ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes, et prend les mesures voulues. UN ١٤١-١ يقوم مؤتمر اﻷطراف باستعراض مدى كفاية الالتزامات بالاعتماد على أساس المادة ٢ من الاتفاقية واستناداً إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة وتقييم تغير المناخ وآثاره فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة ويتخذ الاجراءات الملائمة.
    176. La Conférence des Parties examine les engagements pour voir s’ils sont adéquats, sur la base de l’article 2 de la Convention, des données scientifiques et évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact, ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes, et prend les mesures voulues. UN ٦٧١- يقوم مؤتمر اﻷطراف باستعراض مدى كفاية الالتزامات على أساس المادة ٢ من الاتفاقية واستناداً إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة وتقييم تغير المناخ وآثاره فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة ويتخذ الاجراءات الملائمة.
    1. La Conférence de Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole examine périodiquement ledit Protocole à la lumière des données scientifiques et des évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes. UN ١- يقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول دوريا باستعراض تنفيذ هذا البروتوكول على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية المتاحة بشأن تغير المناخ وأثاره، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    14. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à planifier ses travaux, en s'appuyant sur les observations communiquées par les Parties, telles qu'elles figurent dans le document indiqué ci-dessous, et sur les informations et compétences techniques, sociales et économiques pertinentes. UN 14- الإجراء: سيُدعى فريق منهاج ديربان إلى وضع خطة لعمله، استناداً إلى الورقات المقدمة من الأطراف، كما ترد في الوثيقة المذكورة أدناه، واستناداً إلى المعلومات والخبرات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    La Réunion des Parties avait pour mandat de procéder au premier examen du Protocole de Kyoto < < à la lumière des données scientifiques et des évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes > > . UN 333 - وأوكلت إلى الاجتماع الثاني للأطراف في بروتوكول كيوتو مهمة إجراء الاستعراض الأول لبروتوكول كيوتو " على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية المتاحة بشأن تغير المناخ وأثاره، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة " ().
    53. Rappel: En vertu du paragraphe 1 de l'article 9 du Protocole de Kyoto, la COP/MOP examine périodiquement ledit protocole à la lumière des données scientifiques et des évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes. UN 53- الخلفية: ينص بروتوكول كيوتو في الفقرة 1 من المادة 9 منه على أن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو دورياً باستعراض تنفيذ هذا البروتوكول على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية المتاحة بشأن تغير المناخ وآثاره، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    9. Conformément à l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention, l'examen des alinéas a) et b) visant à déterminer s'ils sont adéquats doit se faire " à la lumière des données scientifiques et évaluations les plus sûres concernant les changements climatiques et leur impact, ainsi que des données techniques, sociales et économiques pertinentes " . UN ٩- وتقضي المادة ٤-٢)د( من الاتفاقية بأن يجري استعراض مدى كفاية الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( " في ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية المتاحة بشأن تغير المناخ وآثاره، فضلا عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة " .
    c) Comment déterminer et, si nécessaire, établir les " données techniques, sociales et économiques pertinentes " (décision 1/CP.1, par. 3), comment déterminer " les effets environnementaux et économiques et les résultats que l'on pourrait obtenir à diverses échéances, telles que 2005, 2010 et 2020 " (décision 1/CP.1, par. 4); UN )ج( كيف سيتم تحديد " المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة " ، وكيف ستتم تنمية هذه المعلومات إن لزم اﻷمر )المقرر ١/م أ-١، الفقرة ٣(؛ كيف سيتم تحديد " اﻵثار البيئية والاقتصادية والنتائج التي يمكن تحقيقها فيما يتعلق باﻵفاق الزمنية مثل اﻷعوام ٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢ " )المقرر ١/م أ-١، الفقرة ٤(؛
    15. Le Groupe de travail pourrait se demander s'il convient de prévoir une phase d'analyse et d'évaluation, analogue à celle qui a été menée en application de la décision 1/CP.1 (mandat de Berlin), qui serait utile pour s'assurer que ses travaux sont exécutés < < à la lumière des données scientifiques et des évaluations les plus sûres > > ainsi que des < < données techniques, sociales et économiques pertinentes > > . UN 15- وقد يرغب الفريق العامل المخصص في النظر فيما إذا كان ينبغي التخطيط لمرحلة تحليل وتقييم مماثلة لتلك التي أنشئت بموجب المقرر 1/م أ-1 (ولاية برلين). ويمكن استخدام مرحلة من هذه القبيل لضمان قيام الفريق العامل المخصص بعمله في ضوء أفضل المعلومات العلمية المتوفرة، ولرفد العملية بالمعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus