"et écosystèmes marins" - Traduction Français en Arabe

    • والنظم الإيكولوجية البحرية
        
    Zones côtières et écosystèmes marins UN المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    Aider les gouvernements à assurer collectivement la gestion et l'utilisation durable de zones transfrontières intégrées (bassins hydrographiques, zones humides, zones côtières et écosystèmes marins de grande ampleur). UN :: مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، والأراضي الرطبة، والمناطق الساحلية، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام.
    Zones côtières et écosystèmes marins UN المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    Les habitats et écosystèmes marins sont également très variés, allant des écosystèmes pélagiques aux écosystèmes benthiques, tels que les cheminées hydrothermales et les plaines abyssales. UN والموائل والنظم الإيكولوجية البحرية متنوعة كذلك إلى حد كبير، وتتراوح بين النظم الإيكولوجية اليمية والنظم الإيكولوجية القاعية، على غرار المنافث الحرارية المائية والسهول السحيقة.
    2. Zones côtières et écosystèmes marins UN 2- المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    4. Zones côtières et écosystèmes marins UN 4- المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    Section A - Zones écologiquement et biologiquement sensibles et écosystèmes marins vulnérables UN الفرع ألف - المناطق الحسّاسة من الناحيتين الإيكولوجية والبيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية المعرّضة للمؤثرات.
    Les amendements doivent permettre de < < prendre dûment compte de l'impact des pêches sur d'autres espèces et écosystèmes marins > > . UN وتتمثل التعديلات في " أخذ آثار مصائد الأسماك على الأنواع الأخرى والنظم الإيكولوجية البحرية بعين الاعتبار " (78).
    Pratiques de pêche destructrices et écosystèmes marins vulnérables. Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, certaines pratiques de pêche ont une incidence sur les habitats marins et peuvent modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles. UN 23 - ممارسات الصيد المدمرة والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة: حتى لو لم تكن الأصناف المستهدفة قد تعرضت للصيد المفرط، فإن بعض أساليب الصيد تضر بالموائل البحرية، وقد تضر بوظيفة ووضع النظم الإيكولوجية البحرية وتنوعها البيولوجي، لا سيما النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Notant avec inquiétude que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée risque fort d'épuiser les stocks de certaines espèces de poissons, de nuire gravement aux habitats et écosystèmes marins au détriment des pêches viables, et de porter préjudice à la sécurité alimentaire et à l'économie de nombreux États, en particulier des États en développement, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يهدد باستنزاف بعض أنواع الأرصدة السمكية استنزافا خطيرا ويلحق أضرارا كبيرة بالموائل والنظم الإيكولوجية البحرية وباستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    Dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), il a noté que les principaux secteurs jugés vulnérables étaient les suivants: agriculture et sécurité alimentaire; ressources en eau; zones côtières et écosystèmes marins; écosystèmes terrestres et forêts; et santé de l'homme. UN وفي ما يخص البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) لاحظ أن أهم القطاعات تأثراً هي: الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية والنظم الإيكولوجية الأرضية والغابات وصحة الإنسان.
    Toutefois, les stocks de poissons dans bien des régions du monde demeurent soumis à une surexploitation nocive, conséquence notamment de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, ce qui risque fort d'épuiser les stocks de certaines espèces de poissons, de nuire gravement aux habitats et écosystèmes marins et de porter préjudice à la sécurité alimentaire et à l'économie de nombreux États, en particulier les États en développement. UN بيد أن الأرصدة السمكية في بقاع عديدة من العالم لا تزال تخضع للاستغلال المفرط الضار، ولا سيما نتيجة للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى نفاد مخزونات أنواع معينة من الأسماك، ويحدث أضرارا خطيرة بالموائل والنظم الإيكولوجية البحرية ويضر بالأمن الغذائي وباقتصادات العديد من الدول، وخاصة الدول النامية.
    Les secteurs/domaines suivants ont été cités: agriculture et sécurité alimentaire, ressources en eau, zones côtières et écosystèmes marins, écosystèmes terrestres (forêts, parcours, etc.), santé de l'homme et établissements humains, pêche, biodiversité, infrastructures, récifs coralliens, tourisme et énergie. UN وشملت مواطن الضعف الرئيسية قطاعات/مجالات مثل الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية والنظم الإيكولوجية الأرضية (الغابات والمراعي وما إلى ذلك)، وصحة البشر والمستوطنات البشرية ومصايد الأسماك وغيرها من القطاعات والمجالات الأخرى مثل التنوع البيولوجي والهياكل الأساسية والشعب المرجانية والسياحة والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus