"et éliminer la pêche" - Traduction Français en Arabe

    • صيد الأسماك
        
    Généralités Thème A Progrès dans les mesures pour prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée UN إحراز مزيد من التقدم بشأن منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    Il a aussi contribué de manière importante, à titre national, à l'accord juridiquement contraignant sur les mesures que pourrait prendre un État du port pour prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée qui a été adopté dans le cadre des consultations techniques menées par la FAO. UN وقدمت أيضا إسهامات كبيرة، بصفتها الوطنية، في الاتفاقات الملزمة قانونا بخصوص الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، الذي اعتمد في إطار المشاورات التقنية التي أجرتها منظمة الأغذية والزراعة.
    Établir une surveillance, une notification, une application des règlements et un contrôle efficaces des bateaux de pêche, y compris par les États du pavillon, pour favoriser le plan international d'action visant à prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; UN والقيام على نحو فعال بعمليات رصد سفن الصيد بما فيها سفن دول العلم، والإبلاغ عنها وإنفاذ القوانين ومراقبتها وذلك لتعزيز منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبّلغ عنه والحد منه والقضاء عليه؛
    Assurer une surveillance, une notification et un contrôle efficaces des bateaux de pêche, y compris par les États du pavillon, ainsi que le respect des règlements, aux fins du plan international d'action visant à prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; UN والقيام على نحو فعال بعمليات رصد سفن الصيد بما فيها سفن دول العلم، والإبلاغ عنها وإنفاذ القوانين ومراقبتها وذلك لتعزيز منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبّلغ عنه والحد منه والقضاء عليه؛
    À cet égard, il est essentiel de promouvoir la pêche responsable, et de prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite afin de garantir la sécurité alimentaire et de réduire la pauvreté dans la région. Les pays de la région devraient à cet effet : UN وفي هذا الخصوص، يـُـعـدّ تعزيز ممارسات الصيد المسؤول ومنع صيد الأسماك غير المشروع وردعه والقضاء عليه من الأمور الأساسية لكفالة الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في المنطقة، وينبغـي لبلدان المنطقة أن تقوم بما يلـي:
    À cet égard, on a signalé qu'un avant-projet de plan d'action international visant à prévenir, décourager et éliminer la pêche illicite, non réglementée ou non déclarée avait été élaboré dans le cadre d'une consultation d'experts organisée à Sydney par le Gouvernement australien en coopération avec la FAO. UN وأشير، في هذا الصدد، إلى أن مشاورة خبراء نظمتها في سيدني استراليا حكومة استراليا بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة قد أعدت مشروعا أوليا لخطة عمل دولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    Via son projet d'élimination de la pêche illégale, l'organisation a, en coordination avec la FAO, informé le personnel des missions et les gouvernements sur l'importance de ratifier l'Accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN نسقت المجموعة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إفادة أعضاء البعثات والحكومات عن أهمية التصديق على اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء، وذلك عن طريق مشروعها المتعلق بوقف صيد الأسماك غير المشروع.
    L'UE se félicite que le projet de résolution de cette année souligne l'approbation par la FAO de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي أن مشروع قرار هذا العام يؤكد موافقة مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على اتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN 2 - اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم وردعه والقضاء عليه
    La Nouvelle-Zélande a souligné que l'élaboration de l'Accord de la FAO sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée permettrait d'instituer un processus mieux coordonné pour l'échange des informations relatives à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN وشددت نيوزيلندا على أن وضع اتفاق منظمة الأغذية والزراعة المتعلق بالتدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه من شأنه أن يضفي مزيدا من التنسيق على عملية تبادل المعلومات بشأن عمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Par ailleurs, l'adoption de l'Accord de la FAO sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée constitue un jalon important dans la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ويمثل اعتماد منظمة الأغذية والزراعة للاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه أحد التطورات الملموسة فيما يتعلق بمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    L'Afrique du Sud appuie sans réserve le Plan d'action international de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en vue de prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et nous nous félicitons du travail en cours pour promouvoir le contrôle par l'état du port. UN وجنوب أفريقيا تؤيد تماما خطة العمل الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وردعه والقضاء عليه، ونرحب بالعمل الجاري لتعزيز المراقبة التي تمارسها دولة الميناء.
    La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique Nord a fait savoir qu'elle avait adopté une résolution concernant l'application de mesures efficaces pour prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée pratiquée par les palangriers. UN 182 - وأفادت اللجنة الدولية للمحافظة على سمك تونة المحيط الأطلسي أنها أصدرت قرارا بشأن تطبيق تدابير فعالة لمنع سفن صيد التونة بالصنارات الطويلة من صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه.
    Le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable invite tous les États à élaborer et à appliquer à titre d'urgence, à l'échelle nationale et régionale, des plans d'action qui visent à prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée avant 2004; il les invite également à assurer une surveillance, une notification et un contrôle efficaces des bateaux de pêche. UN تدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جميع الدول لأن تضع وتنفِّذ على وجه السرعة خطط عمل وطنيـــة وإقليميــة لمنـــع وردع والقضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم بحلول عام 2004 ولضمان فعالية الرصد والإبلاغ والإنفاذ والسيطرة على مراكب الصيد.
    Notant que le Plan d'action international a pour objet de prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée en dotant tous les États des moyens d'agir par des mesures globales, efficaces et transparentes, notamment dans le cadre d'organisations régionales de gestion des pêcheries, en conformité avec les règles du droit international, UN وإذ تلاحظ أن هدف خطة العمل الدولية هو منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولردعه والقضاء عليه بتزويد جميع الدول بالتدابير الشاملة والفعالة والشفافة كي تتصرف بموجبها، بما في ذلك من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة وفقا للقانون الدولي؛
    Prenant note des ateliers de renforcement des capacités régionales organisés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en collaboration avec d'autres entités, programmes et projets internationaux, en prévision de l'entrée en vigueur de l'Accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, UN وإذ تحيط علما بحلقات العمل الإقليمية المعنية بتنمية القدرات التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع كيانات وبرامج ومشاريع دولية أخرى، تحضيرا لبدء نفاذ الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه،
    Se félicitant qu'à sa trentième session le Comité des pêches ait approuvé le mandat du groupe de travail ad hoc visé à l'article 21 de l'Accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, mandat qui prendra effet au moment de l'entrée en vigueur de cet Accord, UN وإذ ترحب بإقرار لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثلاثين لاختصاصات الفريق العامل المخصص المنصوص عليها في المادة 21 من الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي ستطبق لدى بدء نفاذ هذا الاتفاق،
    69. Rappelle que, dans le document intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , il est demandé aux États signataires de l'Accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée d'accélérer la procédure de ratification de l'Accord afin qu'il entre rapidement en vigueur; UN 69 - تشير إلى أنه قد أهيب في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " بالدول التي وقعت على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة؛
    S'agissant des mesures du ressort de l'État du port, la FAO a poursuivi la mise au point de son programme d'appui à la mise en œuvre de l'Accord de 2009 sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN 78 - وفي ما يتعلق بتدابير دولة الميناء، واصلت المنظمة وضع برنامجها لدعم تنفيذ اتفاق عام 2009 بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    62. Rappelle que, dans le document intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , il est demandé aux États signataires de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée d'accélérer la procédure de ratification de l'Accord afin qu'il entre rapidement en vigueur ; UN 62 - تشير إلى أنه قد أهيب في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " بالدول التي وقعت على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus