"et émoluments" - Traduction Français en Arabe

    • والمكافآت
        
    • ومكافآت
        
    • والمرتبات
        
    • والرواتب
        
    • وما يتصل بها من مكافآت
        
    Traitements et émoluments soumis à retenue au titre des contributions UN المرتبات والمكافآت الخاضعة للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين
    Les budgets pour 2015 et 2016 ne reflètent que les traitements et émoluments. UN وتعكس ميزانيتا 2015 و2016 الرواتب والمكافآت فقط
    Les budgets pour 2015 et 2016 ne reflètent que les traitements et émoluments. UN وتعكس ميزانيتا 2015 و2016 الرواتب والمكافآت فقط.
    Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming. UN فمبدأ نوبلمبر وفلمنغ كلاهما يحددان أساسا لكيفية أداء أجور ومكافآت الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    Les fonctionnaires qui sont actuellement résidents permanents dans un pays autre que celui dont ils ont la nationalité sont généralement remboursés de l'impôt prélevé par ce pays sur les traitements et émoluments des Nations Unies. UN وفي الوقت الراهن، تُردّ عادة مبالغ سداد الضرائب الوطنية المفروضة على مرتبات ومكافآت موظفي الأمم المتحدة المقيمين إقامة دائمة في بلد غير بلد جنسيتهم.
    Comme il n'a pas recommandé d'indemnité pour ces travaux, il estime que les montants réclamés au titre des traitements et émoluments ne devraient pas être réduits de moitié. UN ونظراً لأن الفريق لم يوص بأي تعويض عن هذا العمل، فإنه لا يرى ضرورة لتخفيض المبلغ المطالب به للأجور والمرتبات.
    Le relèvement des traitements et émoluments des fonctionnaires nigérians était l'une des mesures qu'avait prise le Gouvernement pour lutter contre la pauvreté et promouvoir la création de capacités. UN ومن بين اﻷنشطة المصممة لمكافحة الفقر وتعزيز بناء القدرات بين النيجيريين زيادة المرتبات والمكافآت للموظفين الحكوميين، والتي يجري تطبيقها حاليا.
    Le relèvement des traitements et émoluments des fonctionnaires nigérians était l'une des mesures qu'avait prise le Gouvernement pour lutter contre la pauvreté et promouvoir la création de capacités. UN ومن بين اﻷنشطة المصممة لمكافحة الفقر وتعزيز بناء القدرات بين النيجيريين زيادة المرتبات والمكافآت للموظفين الحكوميين، والتي يجري تطبيقها حاليا.
    b) exonération de tout impôt sur les traitements et émoluments versés par le secrétariat; UN )ب( اﻹعفاء من الضرائب على المرتبات والمكافآت التي تدفعها لهم اﻷمانة؛
    c) Est exonéré de tout impôt sur les traitements et émoluments versés par l'OTAN. UN )ج( اﻹعفاء من الضرائب التي تفرض على المرتبات والمكافآت التي يتقاضونها من المنظمة.
    1. Les traitements et émoluments versés aux membres, aux membres ad hoc, au Greffier et aux autres fonctionnaires du Tribunal sont exemptés de tout impôt. UN ١ - تعفى من الضرائب المرتبات والمكافآت المدفوعة ﻷعضاء المحكمة ولﻷعضاء الخاصين ولمسجل المحكمة ولموظفيها اﻵخرين.
    Aux fins de la disposition 203.4, l'expression < < traitements et émoluments soumis à retenue > > désigne : UN لأغراض القاعـــدة 203/4، " المرتبــــات والمكافآت " الخاضعة للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين تعني ما يلي:
    b) Sont exonérés de tout impôt sur les traitements et émoluments versés par le Programme; UN )ب( اﻹعفاء من الضرائب على المرتبات والمكافآت التي يدفعها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لهم؛
    c) L'exemption d'imposition sur les traitements et émoluments qu'ils perçoivent de l'Autorité ou sur toute autre forme de versement qui leur est fait par celle-ci; UN )ج( اﻹعفاء من الضرائب فيما يتصل بما تدفعه لهم السلطة من المرتبات والمكافآت أو أي شكل آخر من المدفوعات؛
    À cet égard, le Comité note qu'en vertu de l'article 15 de l'accord susmentionné entre le Gouvernement et l'Organisation des Nations Unies, tous les salaires et émoluments des juges cambodgiens et des autres membres du personnel cambodgiens sont à la charge du Gouvernement. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن المادة 15 من الاتفاق المذكور أعلاه والمبرم بين الحكومة والأمم المتحدة تنص على أن تدفع الحكومة جميع مرتبات ومكافآت القضاة الكمبوديين وسائر الموظفين الكمبوديين.
    À cet égard, il convient de mentionner que bien que les traitements et émoluments des administrateurs des organismes des Nations Unies soient essentiellement libellés en dollars des États-Unis, le mécanisme existant compense dans une large mesure ces agents en cas d'évolutions défavorables des monnaies locales au moyen du système d'indemnités de poste. UN وفي هذا الصدد، يجدر الذكر بأنه ولئن كانت أجور ومكافآت الموظفين الفنيين في أسرة الأمم المتحدة تحسب أساساً بالدولار الأمريكي، فإن الآلية الموجودة تعوض هؤلاء الموظفين إلى حد كبير عن التطورات المعاكسة لسعر صرف العملة المحلية من خلال نظام تسوية مقر العمل.
    b) Le barème des contributions du personnel s'applique, dans les conditions fixées à l'article 3.3 du Statut du personnel et à l'alinéa c) de la présente disposition, aux traitements et émoluments des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. UN (ب) تخضع مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين بموجب هذا النظام لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالشروط المحددة في البند 3/3 من النظام الأساسي للموظفين والفقرة (ج) من هذه القاعدة.
    b) Le barème des contributions du personnel s'applique, dans les conditions fixées à l'article 3.3 du Statut du personnel et à l'alinéa c) de la présente disposition, aux traitements et émoluments des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. UN (ب) تخضع مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين بموجب هذا النظام لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالشروط المحددة في البند 3/3 من النظام الأساسي للموظفين والفقرة (ج) من هذه القاعدة.
    b) Le barème des contributions du personnel s'applique, dans les conditions fixées à l'article 3.3 du Statut du personnel et à l'alinéa c) de la présente disposition, aux traitements et émoluments des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. UN (ب) تخضع مرتبات ومكافآت الموظفين المعينين بموجب هذا النظام لخطة الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالشروط المحددة في البند 3/3 من النظام الأساسي للموظفين والفقرة (ج) من هذه القاعدة.
    Les revenus produits à Gibraltar ou qui y sont transférés sont imposables, de même que les dividendes, intérêts, pensions et émoluments perçus à l’étranger par toute personne résidant habituellement à Gibraltar. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والمرتبات المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    10. Les revenus produits à Gibraltar ou qui y sont transférés sont imposables, de même que les dividendes, intérêts, pensions et émoluments perçus à l’étranger par toute personne résidant habituellement à Gibraltar. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والرواتب المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    Les traitements et émoluments apparentés des fonctionnaires de l'Organisation sont soumis à retenue aux taux visés à l'article 3.3 du Statut du personnel. UN تخضع مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت إلى اقتطاعات إلزامية بمعدلات محددة في المادة ٣-٣ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus