Systèmes coordonnateurs résidents et équipes de pays des Nations Unies | UN | نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
Recommandation 5 : Étudier les moyens de resserrer la coordination entre groupes d'experts, envoyés, missions de maintien de la paix et équipes de pays | UN | التوصية 5: النظر في كيفية تعزيز التنسيق بين أفرقة الخبراء، والمبعوثين، وبعثات حفظ السلام، والأفرقة القطرية |
Plusieurs organismes et équipes de pays des Nations Unies s'efforcent de pallier cette lacune. | UN | ويحاول عدد من الوكالات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة معالجة هذا النقص. |
GNUD et équipes de pays des Nations Unies | UN | :: مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
Réseau de coordonnateurs résidents et équipes de pays des Nations Unies | UN | نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
GNUD et équipes de pays des Nations Unies | UN | مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
Réseau de coordonnateurs résidents et équipes de pays des Nations Unies | UN | نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
Organisation de 2 séances d'information sur la sécurité, formation de responsables de la sécurité et simulation théorique de l'accueil et du transfert d'autres missions et équipes de pays des Nations Unies à Chypre | UN | عقد دورتين إعلاميتين والقيام سنويا بتنظيم تدريب للمراقبين الأمنيين وتدريب نظري بالمحاكاة على كيفية استقبال سائر البعثات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ونقلها إلى قبرص |
:: Organisation de 2 séances d'information sur la sécurité, formation de responsables de la sécurité et simulation théorique de l'accueil et du transfert d'autres missions et équipes de pays des Nations Unies à Chypre | UN | عقد دورتين إعلاميتين، والقيام سنويا بتنظيم تدريب للمراقبين الأمنيين وتدريب نظري بالمحاكاة على كيفية استقبال البعثات والأفرقة القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة في قبرص ونقلها إلى هناك |
Organisation de 2 séances d'information sur la sécurité, formation de responsables de la sécurité et simulation théorique de l'accueil et du transfert d'autres missions et équipes de pays des Nations Unies à Chypre | UN | عقد دورتين إعلاميتين والقيام سنويا بتنظيم تدريب للمراقبين الأمنيين وتدريب نظري بالمحاكاة على كيفية استقبال سائر البعثات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ونقلها إلى قبرص |
Au Libéria et en Côte d'Ivoire, les missions des Nations Unies et équipes de pays ont collaboré pour soutenir l'élaboration de programmes nationaux de renforcement des institutions dans les domaines de la sécurité et de la justice. | UN | وفي ليبريا وكوت ديفوار، تعمل بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية معا لدعم الأمن ووضع برامج لبناء مؤسسات العدالة بقيادة أطراف وطنية. |
En partenariat avec d'autres organismes, fonds, programmes et équipes de pays des Nations Unies, la Section des institutions nationales et des mécanismes régionaux appuie ces institutions, notamment dans le cadre de projets de coopération technique et de renforcement des capacités. | UN | وبالشراكة مع الوكالات والصناديق والبرامج والأفرقة القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، يقدم قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية الدعم إلى تلك المؤسسات بما في ذلك عن طريق مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات. |
Au nom des membres du GNUD, le Bureau de la coordination des activités de développement fournit aux bureaux des coordonnateurs résidents et équipes de pays des spécialistes de la planification stratégique un appui technique à court et moyen termes, des formations à la planification et à la coordination stratégiques, et des services de liaison au siège chargés d'assurer la coordination interdépartements et interinstitutions. | UN | ويوفر مكتب تنسيق عمليات التنمية، بالنيابة عن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لمكاتب المنسق المقيم والأفرقة القطرية المخططين الاستراتيجيين، والدعم التقني القصير الأجل والمتوسط الأجل، والتدريب على التخطيط والتنسيق الاستراتيجيين، والاتصال في المقر لضمان التنسيق بين الإدارات وبين الوكالات. |
Les cellules de mission intégrées ont permis de consolider la communication et la concertation entre les principaux départements et organismes au Siège et les missions et équipes de pays sur le terrain. | UN | 8 - ويسرت فرق العمل المتكاملة المعنية بالبعثات زيادة قوة الاتصال بالإدارات والوكالات الرائدة في المقر والبعثات والأفرقة القطرية والتنسيق فيما بينها. |
Je demande donc à mes Représentants spéciaux pour la Côte d'Ivoire, le Libéria et la Sierra Leone, à mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest et à mon Représentant pour la Côte d'Ivoire, ainsi qu'aux bureaux des Nations Unies et équipes de pays dans la sous-région de continuer à intensifier leurs efforts communs, afin de progresser dans l'exécution de leur mandat et d'instaurer une paix durable dans la région. | UN | ومن ثم فإنني أطلب إلى ممثلي الخاصين في كوت ديفوار وليبريا وسيراليون، وإلى ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، وكذلك إلى ممثلي في كوت ديفوار ومكاتب الأمم المتحدة والأفرقة القطرية في المنطقة دون الإقليمية مواصلة توسيع نطاق جهودهم المشتركة لكفالة إحراز تقدم في تنفيذ ولاياتهم وإحلال السلام الدائم في المنطقة. |
:: Organisation de 2 séances d'information sur la sécurité, formation de responsables de la sécurité et simulation théorique de l'accueil et du transfert d'autres missions et équipes de pays des Nations Unies à Chypre | UN | * عقد دورتين إعلاميتين وحلقات تدريب للمراقبين الأمنيين والتدريب النظري بالمحاكاة على كيفية استقبال سائر البعثات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ونقلها إلى قبرص |
C'est pourquoi je considère qu'il importe de créer au sein du Département des opérations de maintien de la paix une unité d'appui interinstitutions à la réforme du secteur de la sécurité qui serait chargée de fonctions de coordination et de formulation des politiques stratégiques dans ce domaine et qui fournirait un appui technique aux missions, bureaux et équipes de pays des Nations Unies sur le terrain. | UN | ولهذا السبب حددت الحاجة إلى إنشاء قدرة مشتركة بين الوكالات لدعم إصلاح قطاع الأمن تكون موجودة في إدارة عمليات حفظ السلام، لتوفير مهام تطوير وتنسيق السياسات الاستراتيجية، وتقديم الدعم إلى جميع البعثات الميدانية والمكاتب والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a récemment élaboré et piloté un programme de formation sur la surveillance et l'investigation dans le domaine de la violence sexuelle liée aux conflits à l'intention des spécialistes des droits de l'homme et autres agents concernés des missions et équipes de pays. | UN | وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤخرا بوضع وتجريب برنامج لتدريب العاملين في مجال حقوق الإنسان وغيرهم من موظفي البعثات والأفرقة القطرية ذات الصلة على رصد العنف الجنسي المتصل بالنزاع وإجراء تحقيقات بشأنه. |
Le Bureau est une structure unique qui fournit seule un appui et des services aux gouvernements, aux organismes et équipes de pays des Nations Unies ainsi qu'aux donateurs désireux de créer des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. | UN | ويوفر مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء آلية شاملة تتضن الدعم والخدمات المركزة للحكومات وهيئات الأمم المتحدة، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، والجهات المانحة المهتمة بإنشاء صناديق استئمانية متعددة الشركاء. |
Bureau exécutif, Bureau de la prévention des crises et du relèvement et équipes de pays des Nations Unies dans les pays dont s'occupe la Commission de consolidation de la paix | UN | المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام |
Le projet sera mis en œuvre en coopération avec diverses entités des Nations Unies et équipes de pays. | UN | وسيجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع كيانات وأفرقة قطرية شتى تابعة للأمم المتحدة. |