"et évalue" - Traduction Français en Arabe

    • وتقييم
        
    • ويقيم
        
    • وتقيّم
        
    • وتقيم
        
    • ويقيّم
        
    • وتقييما
        
    • وبتقييم
        
    • ويؤدي المهام
        
    • ويقيمها
        
    • وتقيﱢم
        
    • وتقدير الخطر
        
    • ويقيِّم
        
    • يُبقي
        
    • وحسبت أسعار
        
    • وتجري تقييماً
        
    Grâce à un système de rapports mensuels, il classe et contrôle les données relatives à leurs activités et évalue leurs résultats. UN ومن خلال نظام في اﻹبلاغ الشهري، تقوم بجدولة ورصد المعلومات الخاصة باﻷنشطة التي تضطلع بها وتقييم أدائها.
    Les participants à la réunion ont demandé que l'on examine et évalue la situation de la jeunesse africaine, et que l'on élabore un plan régional d'action pour la jeunesse pour l'an 2000 et au-delà. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Il appuie et évalue divers programmes locaux, centrés actuellement sur les jeunes et les bandes de jeunes. UN ويقوم هذا المركز بدعم وتقييم برامج محلية متنوعة، تركز حاليا على الشباب وعصابات الشباب.
    Suit et évalue les progrès réalisés dans l'exécution du programme et formule des recommandations quant aux améliorations qui pourraient y être apportées. UN ويرصد ويقيم التقدم المحرز في مجال تنفيذ البرنامج ويعرض توصيات بشأن التحسينات الممكنة.
    La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. UN ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية
    Il suit et évalue les progrès accomplis dans le domaine des droits économiques et sociaux. UN ويقوم أيضاً برصد وتقييم التقدم المحرز فيما يتصل بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء البلاد.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines examine et évalue ces rapports dans le cadre du processus d'allocation de fonds pour les années ultérieures. UN وفي السنوات اللاحقة، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض وتقييم هذه التقارير كجزء من عملية تخصيص الأموال.
    Le Sous—Comité surveille, coordonne et évalue les activités d'éducation du public ayant pour but : UN وتقوم اللجنة الفرعية بمراقبة وتنسيق وتقييم أنشطة التعليم العام التي تسعى إلى:
    Il établit et évalue, avec le groupe de travail du Comité de coordination de la gestion et le Comité lui-même, divers projets de budget fondés sur diverses hypothèses et possibilités opérationnelles. UN فالمكتب يقوم فعلا، إلى جانب فريق العمل التابع للجنة التنسيق الإداري ولجنة التنسيق الإداري ذاتها، بإعداد وتقييم ميزانيات مختلفة تستند إلى افتراضات وخيارات عملية مختلفة.
    Ce réseau contrôle et évalue les méthodologies utilisées, l'impact du micro crédit sur les populations rurales défavorisées. UN وتقوم هذه الجمعية برصد وتقييم المنهجيات المستخدمة وأثر الائتمان المصغر على الفقراء في الريف.
    La FINUL suit et évalue le système de gestion de la qualité des fournisseurs de rations, conformément à la recommandation de l'Assemblée générale. UN تقوم البعثة برصد وتقييم نظم ضبط الجودة المتعلقة بحصص الإعاشة وفقا لإرشادات الجمعية العامة.
    Il met également au point des indicateurs et évalue les initiatives prises aux niveaux régional et national. UN كذلك، يجري وضع مؤشرات وتقييم المبادرات المبذولة على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    Suit et évalue les politiques, plans et programmes agricoles en cours dans les pays membres; UN رصد وتقييم السياسات والخطط والبرامج الزراعية الجارية في البلدان اﻷعضاء؛
    Contrôle et évalue l'exécution des projets de coopération technique financés par des ressources extrabudgétaires et élabore des rapports périodiques sur l'état d'avancement des projets. UN رصد وتقييم تنفيذ مشاريع التعاون التقني الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وإعداد تقارير الحالة الدورية ذات الصلة.
    Elle examine, analyse et évalue l'emploi qui est fait des ressources financières de l'Organisation. UN وتقوم الشعبة بدراسة واستعراض وتقييم استخدام الموارد المالية لﻷمم المتحدة.
    Suit et évalue les progrès réalisés dans l'exécution du programme et formule des recommandations quant aux améliorations qui pourraient y être apportées. UN ويرصد ويقيم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج ويضع توصيات بشأن التحسينات الممكنة.
    Le Programme suit et évalue les activités et les réalisations obtenues et veille à ce qu'il englobe toutes les circonscriptions du pays. UN وترصد الحكومة وتقيّم أنشطة ونتائج هذا البرنامج وتتابع تغطيته لجميع الولايات القضائية.
    Tout en insistant sur le cas des femmes entrepreneurs, elle présente et évalue les structures de soutien à l'initiative économique des femmes. UN وتركز الدراسة على المرأة صاحبة المشاريع، ولكنها تعرض وتقيم هياكل دعم المبادرة الاقتصادية للمرأة.
    L'IHA mesure l'impact des violences létales sur ce groupe social et évalue ce phénomène afin d'améliorer les politiques de l'État en la matière. UN ويقيس هذا المؤشر تأثير العنف القاتل على هذه الفئة من المجتمع ويقيّم الظاهرة بغية تحسين السياسات العامة في هذا الشأن.
    Il indique brièvement les objectifs poursuivis par la municipalité dans chacune des activités dont elle est responsable et évalue les résultats accomplis au cours de l'exercice en regard des objectifs établis. UN ويتضمن التقرير موجزا بالأهداف التي يتوخاها مجلس البلدية فيما يتصل بكل نشاط من الأنشطة الواقعة في نطاق مسؤوليته، وتقييما للأداء فيما يتعلق بتحقيق تلك الأهداف أثناء السنة المالية.
    " 4. Le Secrétariat technique contrôle la qualité des stations hydroacoustiques et évalue leur fonctionnement global. UN " ٤ - تقوم اﻷمانة الفنية برصد نوعية المحطات الصوتية المائية وبتقييم أدائها الاجمالي.
    5. La Conférence des Parties suit et évalue en permanence l'application de la présente Convention. UN 5 - يُبقي مؤتمر الأطراف تنفيذ هذه الاتفاقية قيد الاستعراض والتقييم المستمرين، ويؤدي المهام الموكلة إليه بموجب الاتفاقية.
    Le grand public — c'est-à-dire les électeurs — suit et évalue ce processus au quotidien. UN فالجمهور بشكل عام - جمهور الناخبين - يرصد هذه العملية ويقيمها يوميا.
    - examine les constatations de l'équipe d'inspection ainsi que les informations précédentes et évalue les conclusions à en tirer. UN - تقيﱢم النتائج المستخلصة الى جانب المعلومات السابقة وتقيﱢم النتائج المستخلصة منها.
    a) Elle étudie et évalue les dangers présentés par les restes explosifs de guerre; UN (أ) استقصاء وتقدير الخطر الذي تشكله المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Enfin, il dispense l'enseignement, fournit la documentation de base à tous les stagiaires et évalue l'exécution et les résultats du projet de formation. UN وأخيرا، يتولى المعهد إنجاز التدريب، ويوفر لكل المتدربين مواد معلومات أساسية ويقيِّم مدى نجاح مشروع التدريب.
    5. La Conférence des Parties suit et évalue en permanence la mise en œuvre de la présente Convention. UN 5 - يُبقي مؤتمر الأطراف تنفيذ هذه الاتفاقية قيد الاستعراض والتقييم المستمرين.
    La KOC considère que l'évacuation devait continuer jusqu'en 1996 et évalue l'opération à l'aide des prix estimés pour cette année. UN وتقدِّر الشركة أن عملية إزالة الأنقاض ستستمر خلال عام 1996 وحسبت أسعار العملية باستخدام أسعار عام 1996 المقدَّرة.
    La Division adresse donc des recommandations aux tribunaux quand des enfants doivent être placés en institution ou dans des foyers d'accueil et elle suit leurs progrès et évalue leur placement. UN ولهذا تقدم الشعبة توصياتها إلى المحاكم في الحالات التي تقتضي إيداع الأطفال في مؤسسات أو كفالتهم كما تشرف على تقدمهم وتجري تقييماً لإيداعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus