:: Sur toute la zone de la mission, maintien d'accords d'évacuation sanitaire terrestre et aérienne pour tous les membres du personnel de la mission | UN | :: المحافظة في نطاق منطقة البعثة بأكملها، على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة |
Maintien, à l'échelle de toute la Mission, de capacités d'évacuation sanitaire terrestre et aérienne, notamment vers des hôpitaux de niveau IV au Ghana et en Afrique du Sud | UN | صيانة القدرات على نطاق البعثة للإجلاء البري والجوي بما في ذلك إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا |
Un dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne a été maintenu pour tous les sites des Nations Unies pendant l'exercice. | UN | جرى الإبقاء على ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
La Force a assuré, au cours de la période considérée, la gestion des dispositifs d'évacuation par voies terrestre et aérienne. | UN | واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترتيبات الإجلاء برا وجوا. |
Infractions contre la sécurité terrestre, maritime et aérienne | UN | الجرائم المرتكبة ضد السلامة البرية والبحرية والجوية |
Article 8 : Navigation maritime, intérieure et aérienne | UN | المادة 8: النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي |
La MINUEE a indiqué que l'opération de déploiement par les voies maritime et aérienne s'était jusqu'à présent déroulée de façon très efficace. | UN | وأفادت البعثة بأن عملية الانتشار عن طريق البحر والجو تسير حتى الآن بكفاءة عالية. |
Fourniture de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la mission | UN | تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها |
Entretien de dispositifs d'évacuation terrestre et aérienne à l'échelle de la mission | UN | تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق القوة المؤقتة بكاملها |
:: Mise en place d'arrangements à l'échelle de la mission pour l'évacuation par voie terrestre et aérienne de tout le personnel des Nations Unies | UN | :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع موظفي الأمم المتحدة، وذلك في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Maintien des dispositifs d'évacuation par voies terrestre et aérienne vers des hôpitaux de niveau IV à Pretoria pour l'ensemble du personnel de l'Opération | UN | :: مواصلة العمل بترتيبات الإجلاء البري والجوي لموظفي البعثة إلى المستشفيات من المستوى الرابع الموجودة في بريتوريا |
Transport de personnel, de marchandises et d'équipements par voies terrestre, maritime et aérienne | UN | نقل الموظفين والسلع والمعدات برا وبحرا وجوا |
La Mission a effectué de nombreuses patrouilles quotidiennes par voies terrestre, maritime et aérienne dans l'ensemble du pays | UN | تسيير دوريات يومية مكثفة برا وبحرا وجوا في جميع أنحاء البلد |
Transport de personnel, de marchandises et d'équipements par voies terrestre, maritime et aérienne | UN | نقل الموظفين والسلع والمعدات برا وبحرا وجوا |
Aucune disposition de la Convention ne porte préjudice ou atteinte à l'exercice, par les navires et aéronefs de tous les États, des droits et des libertés de navigation maritime, fluviale et aérienne, tels qu'ils sont prévus par le droit international. | UN | وليس في الاتفاقية ما يمس ممارسة سفن وطائرات جميع الدول لحقوق وحريات الملاحة البحرية والنهرية والجوية المنصوص عليها في القانون الدولي، أو يؤثر في هذه الممارسة. |
La surveillance terrestre et aérienne de la ligne de démarcation interentités et de la zone de séparation a été maintenue, de même que se sont poursuivies la destruction des fortins et la surveillance des opérations de déminage. | UN | وقد اضُطلع بالمراقبة البرية والجوية لخط الحدود الفاصل بين الكيانات ومنطقة الفصل كما تواصل تدمير الملاجئ المحصنة ورصد عمليات إزالة اﻷلغام. |
À partir d'El Obeid, le matériel sera acheminé vers les divers secteurs de la Mission et les bases d'opération par voie terrestre, fluviale et aérienne. | UN | وانطلاقا من قاعدة الأُبيِّض هذه ستنقل المواد إلى مختلف قطاعات البعثة ومواقع الأفرقة وذلك باستخدام الموارد البرية والنهرية والجوية. |
Article 8 : Navigation maritime, intérieure et aérienne | UN | المادة 8: النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي |
Article 8 : Navigation maritime, intérieure et aérienne | UN | المادة 8: النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي |
Navigation maritime, intérieure et aérienne | UN | النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي |
Le Groupe enquête actuellement sur plusieurs transferts de matériel vers la Libye ayant eu lieu par voie maritime et aérienne, potentiellement en violation de l'embargo. | UN | 109 - ويقوم الفريق حاليا بالتحقيق في عدد من حالات الانتهاكات المحتملة عن طريق البحر والجو المتصلة بعمليات نقل العتاد إلى ليبيا. |
Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont lancé une autre agression militaire, à la fois terrestre et aérienne, sur la bande de Gaza, notamment dans la région proche du camp de réfugiés d'Al-Bureij. | UN | وقد شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم هجوما عسكريا آخر على قطاع غزة، لا سيما في المنطقة المتاخمة لمخيم البريج للاجئين، وذلك عن طريق البر والجو في نفس الوقت. |
‒ Transport par voie terrestre et aérienne d'armements et de matériels au profit de ce contingent entre Gao et Aguelhok. | UN | :: نقل بري وجوي للأسلحة والعتاد بين غاوو وآغلهوك لفائدة الوحدة التشادية. |
Au total, 64 victimes civiles ont été évacuées par les voies terrestre et aérienne vers l'hôpital de Malakal, la MINUS en ayant transporté 23 en hélicoptère. | UN | وأُجلي ما مجموعه 64 مصابا في صفوف المدنيين براً وجواً إلى مستشفى ملكال، حيث نقلت بعثة الأمم المتحدة في السودان 23 من المصابين بالهليكوبتر. |
Tous les États ont pris des mesures pour assurer à un haut niveau la sécurité du transport de marchandises ainsi que la sécurité maritime et aérienne. | UN | واتخذت جميع الدول خطوات لضمان درجة عالية من الأمن فيما يخص شحن البضائع، والأمن البحري وأمن الطيران. |