"et a demandé au comité" - Traduction Français en Arabe

    • وطلبت إلى اللجنة
        
    • وطلبت من اللجنة
        
    • إليه وطلب إلى اللجنة
        
    • وطلبت إلى لجنة
        
    L'organisation n'a pas répondu aux questions posées, et a demandé au Comité de reporter l'examen de sa demande jusqu'à la prochaine session ordinaire du Comité. UN ولم تردّ المنظمة على الأسئلة المطروحة عليها، وطلبت إلى اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة العادية التالية للجنة.
    6.1 Le 11 février 2010, l'État partie a présenté ses observations sur le fond de la communication et a demandé au Comité de déclarer celle-ci irrecevable ou, à défaut, de constater qu'il n'y avait pas eu de violation du Pacte. UN 6-1 في 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على أسس البلاغ الموضوعية، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبوليته أو أن تقضي، بدلاً من ذلك، بأن العهد لم ينتهك.
    1.3 Le 12 février 2004, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication et a demandé au Comité de retirer sa demande de mesures provisoires, comme le prévoit le paragraphe 7 de l'article 108 du Règlement intérieur. UN 1-3 وفي 12 شباط/فبراير 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وطلبت إلى اللجنة أن تسحب، بموجب الفقرة 7 من المادة 108 من نظامها الداخلي، طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته.
    o Le 11 février 2014, El Salvador a fait savoir qu'il souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (خ) في 23 كانون الثاني/يناير 2014، أبلغت سويسرا اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    w Le 20 juillet 2013, la Lituanie a fait savoir qu'elle souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (د د) في 20 تموز/يوليه 2013، أبلغت ليتوانيا اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    Dans une lettre datée du 4 juin 1997, l'auteur a signalé qu'il n'était pas satisfait de la somme proposée et a demandé au Comité d'intervenir. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    À sa 2984e séance, le 24 juillet 2008, la Commission a approuvé les conclusions dudit groupe de travail et a demandé au Comité de rédaction de les prendre en compte dans le cadre de ses travaux. UN ووافقت اللجنة، في جلستها 2984، المعقودة في 24 تموز/يوليه 2008، على استنتاجات الفريق العامل وطلبت إلى لجنة الصياغة أن تضع في اعتبارها هذه الاستنتاجات في إطار أعمالها.
    1.3 Le 20 février 2006, l'État partie a communiqué ses observations sur le fond de l'affaire et a demandé au Comité de retirer sa demande de mesures provisoires. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    1.3 Le 20 février 2006, l'État partie a communiqué ses observations sur le fond de l'affaire et a demandé au Comité de retirer sa demande de mesures provisoires. UN 1-3 في 20 شباط/فبراير 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للقضية وطلبت إلى اللجنة أن تسحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Elle a donc fixé un délai pour la fin des négociations sur le projet de convention contre la corruption et a demandé au Comité spécial de s'inspirer de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et d'autres instruments régionaux qui ont préparé le terrain au cours des dernières années. UN ولذا، حددت الجمعية موعدا نهائيا للانتهاء من التفاوض على مشروع اتفاقية لمكافحة الفساد وطلبت إلى اللجنة المخصصة الاسترشاد باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكذلك بالصكوك الإقليمية التي مهدت السبيل في السنوات الأخيرة.
    4.1 Le 29 février 2012, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité de la communication et a demandé au Comité de l'examiner séparément du fond. UN 4-1 في 29 شباط/فبراير 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وطلبت إلى اللجنة أن تنظر في مسألة المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    6.1 Le 11 février 2010, l'État partie a présenté ses observations sur le fond de la communication et a demandé au Comité de déclarer celle-ci irrecevable ou, à défaut, de constater qu'il n'y avait pas eu de violation du Pacte. UN 6-1 في 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على أسس البلاغ الموضوعية، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبوليته أو أن تقضي، بدلاً من ذلك، بأن العهد لم يُنتهك.
    5.1 Le 16 novembre 2010, l'État partie a présenté ses observations sur le fond de la communication et a demandé au Comité de déclarer celle-ci irrecevable ou, à défaut, de constater qu'il n'y avait pas eu de violation du Pacte. UN 5-1 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على أسس البلاغ الموضوعية وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ أو، إن تعذر ذلك، عدم وقوع أي انتهاك لأحكام العهد.
    ff Le 15 juillet 2013, la Roumanie a fait savoir qu'elle souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (ي ي) في 5 نيسان/أبريل 2013، أبلغت النرويج اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    b Le 30 septembre 2013, l'Argentine a fait savoir qu'elle souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (ﻫ) في 1 آذار/مارس 2013، أبلغت إكوادور اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    d Le 18 février 2014, le Bélarus a fait savoir qu'il souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (ح) في 20 شباط/فبراير 2014، أبلغت بلغاريا اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    f Le 20 février 2014, la Bulgarie a fait savoir qu'elle souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (ي) في 18 شباط/فبراير 2014، أبلغت بيلاروس اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    j Le 5 juillet 2014, la République tchèque a fait savoir qu'elle souhaitait suivre la nouvelle procédure facultative de soumission des rapports et a demandé au Comité d'établir une liste préalable. UN (ص) في 15 تموز/يوليه 2013، أبلغت رومانيا اللجنة أنها ترغب في الموافقة على الإجراء الاختياري الجديد للإبلاغ وطلبت من اللجنة إعداد قائمة بالمسائل السابقة لتقديم التقرير.
    Dans une lettre datée du 4 juin 1997, l'auteur a signalé qu'il n'était pas satisfait de la somme proposée et a demandé au Comité d'intervenir. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    Dans une lettre datée du 4 juin 1997, l'auteur a signalé qu'il n'était pas satisfait de la somme proposée et a demandé au Comité d'intervenir. UN وفي رسالة لاحقة من صاحب البلاغ، مؤرخة 4 حزيران/يونيه 1997، يقول إنه لم يكن راضياً على المبلغ المقدم إليه وطلب إلى اللجنة أن تتدخل.
    Au cours de la même session, la Commission a approuvé les conclusions dudit groupe de travail et a demandé au Comité de rédaction de les prendre en compte dans le cadre de ses travaux. UN ووافقت اللجنة، في الدورة ذاتها على استنتاجات الفريق العامل وطلبت إلى لجنة الصياغة أن تضع في اعتبارها هذه الاستنتاجات في إطار أعمالها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus