"et a fait une déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • وأدلى ببيان
        
    • وأدلت ببيان
        
    Le Président du Comité a pris part à ce débat et a fait une déclaration. UN وشارك رئيس اللجنة في المناقشة وأدلى ببيان.
    Le Secrétaire général était présent à cette séance et a fait une déclaration dans laquelle il a souligné la nécessité de fournir à la MINUSIL des ressources suffisantes. UN وكان الأمين العام حاضرا في تلك الجلسة وأدلى ببيان أكد فيه ضرورة توفير موارد كافية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    M. Olara Otunnu, Président de l'Académie mondiale pour la paix, a assisté aux séances du Comité et a fait une déclaration. UN وحضر السيد أولارا أوتونو، رئيس أكاديمية السلام الدولية، اجتماعات اللجنة وأدلى ببيان.
    Le représentant de l'Érythrée a également participé à la réunion et a fait une déclaration. UN وشارك أيضا ممثل إريتريا في الجلسة وأدلى ببيان.
    En 2011, l'organisation a participé à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme et a fait une déclaration orale. UN وفي عام 2011، حضرت المنظمة الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة وأدلت ببيان شفوي.
    2. La Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement a ouvert la session et a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وافتتح الدورة اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأدلى ببيان استهلالي.
    2. Le 5 mai, le Président de la Conférence a déclaré ouverte la 1re séance du débat de haut niveau et a fait une déclaration. UN ٢ - وفي ٥ أيار/مايو، أعلن رئيس المؤتمر افتتاح الجلسة اﻷولى من الجزء الرفيع المستوى، وأدلى ببيان.
    3. La session a été ouverte par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, qui représentait le Secrétaire général et a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - افتتح الدورة السيد هانس كوريل، وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني، الذي مثﱠل اﻷمين العام وأدلى ببيان استهلالي.
    Le Président du Comité a participé au débat du Conseil de sécurité le 4 octobre 2000 et a fait une déclaration au nom du Comité. UN 30 - وشارك رئيس اللجنة في المناقشة التي أجريت في مجلس الأمن يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وأدلى ببيان باسم اللجنة.
    Le Président du Comité a pris part au débat et a fait une déclaration dans laquelle il a décrit la situation sur le terrain et a fait le point du processus de paix. UN ٢٣ - وشارك رئيس اللجنة في المناقشة العامة وأدلى ببيان استعرض فيه الحالة على الساحة، فضلا عن حالة السلام.
    Le Président du Comité a pris part au débat et a fait une déclaration dans laquelle il a décrit la situation sur le terrain et a fait le point du processus de paix. UN ٢٣ - وشارك رئيس اللجنة في المناقشة العامة وأدلى ببيان استعرض فيه الحالة على الساحة، فضلا عن حالة السلام.
    Le Président a ouvert la reprise de la session et a fait une déclaration. UN ٣ - وافتتح الرئيس الدورة المستأنفة وأدلى ببيان.
    1. Le 15 novembre 1999, M. Marco Antonio de Oliveira Maciel, Président par intérim du Brésil, a souhaité la bienvenue aux participants de la Conférence des Parties et a fait une déclaration. UN 1- رحب فخامة السيد ماركو أنطونيو دي أوليفيرا ماسييل، رئيس البرازيل بالإنابة، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بالمشتركين في مؤتمر الأطراف في البرازيل، وأدلى ببيان.
    La délégation de la République du Congo a fait usage de son droit de réponse le 5 août et a fait une déclaration avant le vote, le 20 août 1999. UN وقد استخدم وفد جمهورية الكونغو حقه في الرد في 5 آب/أغسطس وأدلى ببيان قبل التصويت في 20 آب/أغسطس 1999.
    3. La session a été ouverte par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, qui représentait le Secrétaire général et a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - افتتح الدورة السيد هانس كوريل، وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، الذي مثل اﻷمين العام وأدلى ببيان استهلالي.
    3. La session a été ouverte par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, qui représentait le Secrétaire général et a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - افتتح الدورة السيد هانس كوريل، وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني، الذي مثﱠل اﻷمين العام وأدلى ببيان استهلالي.
    3. Au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique, M. Hans Corell, a ouvert la session de 1997 du Comité spécial et a fait une déclaration. UN ٣ - وبالنيابة عن اﻷمين العام، افتتح السيد هانس كوريل، المستشار القانوني، دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧ وأدلى ببيان.
    À la 1re séance, le 17 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a ouvert la session et a fait une déclaration liminaire. UN 3 - وفي الجلسة الأولى للجنة، المعقودة في 17 أيار/مايو، افتتح وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدورة وأدلى ببيان افتتاحي.
    À la 2e séance, le 27 mai, le Président a ouvert le dialogue multipartite et a fait une déclaration. UN 40 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 27 أيار/مايو، افتتح الرئيس الحوار بيـن أصحاب المصلحة المتعددين وأدلى ببيان.
    À sa 1re séance, le 1er mars, la Présidente a ouvert la réunion et a fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ١ آذار/ مارس افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان.
    La CONGO a également participé aux auditions ultérieures consacrées à la société civile du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et a fait une déclaration sur les engagements pris pour donner suite aux décisions adoptées lors des grandes conférences des Nations Unies. UN وشاركت المنظمة كذلك في جلسات استماع للمجتمع المدني عقدها بعد ذلك مجلس الأونكتاد، وأدلت ببيان عن متابعة الالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus