"et a l'intention de" - Traduction Français en Arabe

    • ويعتزم
        
    • وهو ينوي
        
    • وهي تعتزم
        
    Mon pays fait actuellement l'inventaire de ses forêts et a l'intention de participer au marché des droits d'émission de carbone. UN ويقوم بلدي حاليا بعملية جرد لغاباته، ويعتزم المشاركة في سوق الكربون.
    À cet égard, nous notons que le Procureur a identifié 40 suspects, et a l'intention de renvoyer leur poursuite devant les juridictions nationales. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أن المدعي العام حدد 40 مشتبها فيهم ويعتزم إحالة محاكمتهم إلى الولايات القضائية الوطنية.
    Le Centre approuve entièrement cette recommandation et a l'intention de réfléchir sérieusement à la question. UN يوافق المركز موافقة كاملة على هذه التوصية ويعتزم النظر فيها بجدية.
    Sa délégation soutient l'inscription de la question à l'ordre du jour et a l'intention de se porter coauteur de la résolution. UN وأضاف أن وفده يؤيد إدراج البند ويعتزم أن يصبح مقدمي مشروع القرار.
    Le Représentant spécial a rencontré des représentants de ces organisations et a l'intention de les voir de nouveau lorsqu'il se rendra dans le pays. UN وقد التقى الممثل الخاص مع موظفي هذه المنظمات خلال بعثته وهو ينوي أن يلتقي بهم مرة ثانية خلال بعثاته في المستقبل.
    La Croatie a coopéré avec le Tribunal de manière constructive et a l'intention de continuer. UN لقد تعاونت كرواتيا بنجاح حتى اﻵن مع المحكمة الدولية وهي تعتزم القيام بذلك في المستقبل.
    Sa délégation soutient sans réserve l'inscription de la question à l'ordre du jour et a l'intention de se porter coauteur de la résolution. UN وأضاف أن وفده يؤيد تماما إدراج البند في جدول الأعمال ويعتزم أن يصبح من مقدمي مشروع القرار.
    L'Administrateur partage cette préoccupation et a l'intention de traiter cette question dans le projet de budget pour le prochain exercice biennal. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    Elle a déjà versé plus de 13 millions de dollars en 1998 et a l'intention de faire un nouveau règlement avant la fin de l'année. UN وقد دفع بالفعل ١٣ مليون دولار خلال عام ١٩٩٨ ويعتزم دفع مبلغ إضافي مع نهاية العام.
    Elle prend note de la demande d'informations sur la pratique des États formulée par la CDI et a l'intention de contribuer au débat. UN ويحيط علما بطلب اللجنة الحصول على معلومات عن ممارسات الدول ويعتزم المساهمة في النقاش.
    Le domicile de l'enfant est celui de ses parents, mais le domicile de l'adulte est le pays où cette personne a sa résidence ordinaire et a l'intention de s'établir en permanence. UN ويكتسب الطفل في اﻷصل موطنه من والديه، ولكن الموطن يعني في سن الرشد البلد الذي يقيم فيه الشخص عادة ويعتزم الاقامة فيه دائما.
    Il appuie l'idée d'organiser en 1999 la troisième Conférence internationale de la paix. Il soutient pleinement, et a l'intention de parrainer, le projet de résolution rédigé par la Fédération de Russie et les Pays-Bas et se dit prêt à contribuer encore à la réalisation des objectifs de la Décennie. UN ويؤيد المبادرة الداعية الى عقد المؤتمر الدولي الثالث للسلام في عام ١٩٩٩، ويؤيد تماما مشروع القرار المقدم من هولندا والاتحاد الروسي ويعتزم المشاركة في تقديمه. وسيواصل اﻹسهام في بلوغ أهداف العقد.
    La délégation marocaine a pris connaissance du projet qui est actuellement distribué et a l'intention de présenter des amendements qui, comme il a été indiqué précédemment, ne sont pas soumis à des délais. UN وأضاف أن وفده قرأ مشروع القرار الذي يجري تعميمه ويعتزم تقديم تعديلات بشأنه، وهو أمر لا يلزم بالنسبة له، كما سبق أن أوضح، تحديد مهلة زمنية معينة.
    Le domicile de l'enfant est celui de ses parents, mais le domicile de l'adulte est le pays où cette personne a sa résidence ordinaire et a l'intention de s'établir en permanence. UN ويكتسب الطفل في اﻷصل موطنه من والديه، ولكن الموطن يعني في سن الرشد البلد الذي يقيم فيه الشخص عادة ويعتزم الاقامة فيه دائما.
    Le domicile de l'enfant est celui de ses parents, mais le domicile de l'adulte est le pays où cette personne a sa résidence ordinaire et a l'intention de s'établir en permanence. UN ويكتسب الطفل في اﻷصل موطنه من والديه، ولكن الموطن يعني في سن الرشد البلد الذي يقيم فيه الشخص عادة ويعتزم الاقامة فيه دائما.
    L'Équipe de surveillance continuera d'examiner cette proposition avec les États et les entreprises pour en déterminer les avantages et les risques éventuels avant de la présenter officiellement, et a l'intention de soumettre une analyse précise des coûts-avantages dans les mois à venir. UN وسيواصل فريق الرصد مناقشة هذا الاقتراح مع الدول والشركات لتحديد الفوائد والمخاطر المحتملة قبل أن يتقدم باقتراح رسمي، ويعتزم تقديم تحليل واضح للتكاليف والفوائد في غضون الأشهر المقبلة.
    Le CIF a pu faire accréditer des représentants auprès de toutes les conférences mondiales organisées par l'ONU au cours des quatre dernières années et a l'intention de poursuivre sa collaboration sur les différents sujets considérés au sein de ses conseils nationaux. UN وقد تمكن المجلس من إيفاد ممثلين معتمدين إلى جميع المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة خلال الأعوام الأربعة الماضية، ويعتزم مواصلة تعاونه بشأن مختلف الموضوعات داخل المجالس الوطنية التابعة له.
    Le domicile de l'enfant est celui de ses parents, mais le domicile de l'adulte est le pays où cette personne a sa résidence ordinaire et a l'intention de s'établir en permanence. UN ويكتسب الطفل في الأصل موطنه من والديه، ولكن الموطن يعني في سن الرشد البلد الذي يقيم فيه الشخص عادة ويعتزم الإقامة فيه دائما.
    Quatrièmement, la CSCE joue un rôle actif dans les négociations entre le Gouvernement tadjik et l'opposition, qui ont abouti à la prolongation du cessez-le-feu, et a l'intention de poursuivre l'objectif d'une solution pacifique à cette crise. UN رابعا، اشترك المؤتمر بنشاط في المفاوضات التي جرت بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة والتي أدت الى تمديد وقف إطلاق النار، وهو ينوي متابعة السعي الى التوصل الى حل سلمي لهذه اﻷزمة.
    Le Comité ne recommande donc pas la conversion proposée et a l'intention de revenir sur la question l'an prochain. UN ولا توصي اللجنة بتحويل المقترح وهي تعتزم إعادة النظر في المسألة في العام القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus