| Au nom du Cameroun, j'ai le plaisir de réitérer aux juges Shi Jiuyong et Abdul Koroma les félicitations de mon gouvernement pour leur réélection. | UN | وبالنيابة عن الكاميرون، سرني أن أعرب للقاضيين شي جيونغ وعبد الله كوروما تهاني حكومة بلدي بمناسبة انتخابهما. |
| concernant: Mohammed Hassan Sedif et Abdul Aziz Moussa | UN | بشأن محمد حسن سديف وعبد العزيز موسى |
| MM. Manzoor Ahmad Waza, Nisar Ahmad Wani, Sh. Farooq Ahmad Kana, Mohammed Yousuf Mir, Mehraj-ud-Din Khanday, Nazir Ahmad Dar, Mohammed Younis Bhat, Umar Jan, Reyaz Ahmad Teeli et Abdul Qadeer. | UN | السادة منصور أحمد وازا، ونزار أحمد واني، وفاروق أحمد كانا، ومحمد يوسف مير، ومهراج الدين خاندي، ونذير أحمد دار، ومحمد يونس بهات، وعمر يان، ورياز أحمد تيلي، وعبد القادر. |
| Lors de leurs entretiens avec le Médiateur en chef, Khalil Ibrahim du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et Abdul Wahid al-Nur de l'ALS se sont déclarés disposés à poursuivre le processus politique. | UN | وأبدى خليل إبراهيم من حركة العدل والمساواة، وعبد الواحد النور من جيش تحرير السودان، لدى اجتماعيهما مع كبير الوسطاء، استعدادهما لمواصلة العملية السياسية. |
| Mohd Mydin et Abdul Rahim : Les facteurs affectant la facilitation de la gestion écologiquement viable des forêts plantées - tour d'horizon | UN | محمد محي الدين وعبد الرحيم: العوامل التي تؤثر فيه تيسيـر الإدارة المستدامة للغابات المزروعة - استعراض عام |
| Le 7 décembre 2004, le Président Hamid Karzaï a pris ses fonctions, ainsi que ses deux vice-présidents, Ahmad Zia Massoud et Abdul Karim Khalili. | UN | 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، جرى تنصيب حامد كرازاي رئيسا للجمهورية مع نائبيه أحمد ضياء مسعود وعبد الكريم خليلي. |
| La situation est restée très tendue au Darfour-Nord entre les factions Minni Minawi et Abdul Wahid de l'ALS. | UN | 4 - واستمر تصاعد التوترات بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد التابعين لجيش تحرير السودان شمال دارفور. |
| La lutte entre Minni Arko Minawi et Abdul Wahid pour la présidence du Mouvement de libération du Soudan a entraîné des affrontements entre unités de l'Armée de libération du Soudan ainsi que des arrestations arbitraires et des meurtres au sein de cette armée. | UN | وقد أدى الصراع على قيادة حركة تحرير السودان بين ميني أكرو ميناوي وعبد الواحد إلى وقوع اشتباكات بين وحدات جيش تحرير السودان، وعمليات اعتقال تعسفي، وأعمال قتل غير مشروعة لجنود جيش تحرير السودان. |
| Concernant Amer Haddara, Shane Kent, Izzydeen Attik, Fadal Sayadi, Abdullah Merhi, Ahmed Raad, Ezzit Raad, Hany Taha, Aimen Joud, Shoue Hammoud, Majed Raad, Bassam Raad et Abdul Nacer Benbrika. | UN | بشأن: عامر هدّارة، وشين كينت، وعز الدين عتيق، وفضل صيادي، وعبد الله مرحي، وأحمد رعد، وعزت رعد، وهاني طه، وأيمن جود، وشوقي حمود، وماجد رعد، وبسام رعد، وعبد الناصر بن بريكة |
| MM. Amer Haddara, Shane Kent, Izzydeen Attik, Fadal Sayadi, Abdullah Merhi, Ahmed Raad, Ezzit Raad, Hany Taha, Aimen Joud, Shoue Hammoud, Majed Raad, Bassan Raad et Abdul Nacer Benbrilsa | UN | السادة عامر حدارة، وشين كينت، وعز الدين عتيق، وفضال سيادي، وعبد الله مرحي، وأحمد رعد، وعزت رعد، وهاني طه، وأيمن جود، وشوي حمود، وماجد رعد، وبسام رعد، وعبد الناصر بنبريسلا. |
| 41. La société AlSumait et Abdul Karim Trading Co. W.L.L. a demandé à être indemnisée de la perte de marchandises en stock. | UN | 41- والتمست شركة السميط وعبد الكريم التجارية (ذات مسؤولية محدودة) تعويضا عن فقد البضائع المخزونة. |
| Mohammed Abdul Mohsin Jassim , Abdul Nabi, 17 ans, et Abdul Khaliq Jassim Mohammed Youssif, 14 ans, auraient été arrêtés le 10 octobre 1998 à Ikir. | UN | وأوقف محمد عبد المحسن جاسم عبد النبي، البالغ من العمر 17 عاماً وعبد الخالق جاسم محمد يوسف، البالغ من العمر 14 عاماً، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بعكير. |
| 11. Shaikh'Abd al-'Amir Mansur al-Jamri, Shaikh Hassan Sultan, Shaikh'Ali Ashour, Shaikh'Ali bin Ahmad al-Jeddhafsi, Shaikh Hussein al-Deihi, Hassan Meshema'a, Sayyed Ibrahim Adnan al-Alawi et Abdul Wahab Hussein auraient été arrêtés par les forces de sécurité le 22 janvier 1996. | UN | ١١- أُفيد بأن قوات اﻷمن قبضت يوم ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ على الشيخ عبد العامر منصور الجمري، والشيخ حسن سلطان، والشيخ علي عاشور، والشيخ علي بن أحمد الجذافسي، والشيخ حسين الدايهي، وحسن ميشيمع، والسيد ابراهيم عدنان العلوي، وعبد الوهاب حسين. |
| Deux membres du Parlement fédéral, Isak Mohamed Rino et Abdul Aziz Isaq Mursal, ont été l'un et l'autre assassinés à Mogadiscio les 21 et 22 avril. | UN | وفي 21 و 22 نيسان/أبريل على التوالي، اغتيل عضوان في البرلمان الاتحادي، هما إسحاق محمد رينو وعبد العزيز إسحاق مرسل في مقديشو. |
| Diverses réunions avec le Président Jalal Talabani, le Premier Ministre Nuri Al-Maliki et les Vice-Présidents Tariq al-Hashemi et Abdul Mahdi ont donné lieu à des échanges de vues sur la nécessité de confirmer les récents progrès accomplis sur le plan de la sécurité, progrès dont témoigne le fait que les élections se soient déroulées pour l'essentiel sans violence. | UN | وفي الاجتماعات التي عقدتُها مع الرئيس جلال طالباني، ورئيس الوزراء نوري المالكي، ونائبي الرئيس طارق الهاشمي وعبد المهدي، ناقشنا الحاجة إلى ترسيخ المكاسب الأمنية التي تحققت في الآونة الأخيرة، والتي تبدت في إجراء الانتخابات في جو خال من العنف إلى حد كبير. |
| Le Ministre et Abdul Awal Mazumder, Secrétaire au Ministère de l'enseignement primaire et de l'éducation de masse, ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 31 - ورد الوزير وعبد الأول مازومدر، وزير التعليم الابتدائي والجماهيري، على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
| Le Ministre et Abdul Awal Mazumder, Secrétaire au Ministère de l'enseignement primaire et de l'éducation de masse, ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. | UN | 31 - ورد الوزير وعبد الأول مازومدر، وزير التعليم الابتدائي والجماهيري، على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود. |
| 278. Le 1er juin 2005, une lettre d'intervention rapide a été adressée au Gouvernement indonésien au sujet du harcèlement et des mesures d'intimidation dont seraient victimes quatre militants des droits de l'homme, Thoby Mutis, Mugiyanto, Usman Hamid et Abdul Hakim Garunda Nasution, qui travaillent sur la question des disparitions. | UN | 278- كما أرسل الفريق العامل رسالة، في 1 حزيران/يونيه 2005، إلى حكومة إندونيسيا لطلب التدخل الفوري بخصوص ما يدعى من حدوث تحرش بأربعة ناشطين في مجال حقوق الإنسان وترهيبهم، وهم توبي موتس، وموغيانتو، وعثمان حميد، وعبد الحكيم غروندا نسوشن، الذين يتناول عملهم مسألة الاختفاء. |
| 4. À sa trentième session, le Groupe de travail était composé des membres suivants: Miguel Alfonso Martínez, Gaspar Biró, Marc Bossuyt, Ibrahim Salama et Abdul Sattar. | UN | 4- وكان أعضاء الفريق العامل خلال دورته الثلاثين هم: ميغيل ألفونسو مارتينيس، وغاسبار بيرو، ومارك بوسويت، وإبراهيم سلامة، وعبد الستار. |
| Les 11 et 12 février, par exemple, des combats ont été signalés à Umm Sidir (Darfour-Nord), entre les factions Minni Minawi et Abdul Wahid de la SLA. | UN | وفي شمال دارفور، على سبيل المثال، وردت تقارير عن نشوب القتال في أم سدر يومي 11 و 12 شباط/فبراير بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان. |
| 1. Sur l'invitation de la Présidente, MM. Dhari K. Mahmood, Saad A'Aoon, Basil Yousif et Abdul Monem Jawad (Iraq) prennent place à la table du Comité. | UN | ١- بدعوة من الرئيسة، اتخذ السيد ضاري خليل محمود، والسيد سعد عون، والسيد باسيل يوسف، والسيد عبد المنعم جواد )العراق( أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |