"et accès aux" - Traduction Français en Arabe

    • والوصول إلى
        
    • والحصول على
        
    • وسبل الحصول على
        
    • وإمكانية الوصول إلى
        
    • والنفاذ إلى
        
    • وإمكانية الحصول على
        
    • وفي الحصول على
        
    • وسبل الوصول إلى
        
    • والوصول الى
        
    • وسُبل الحصول على
        
    Groupe thématique Industrie, commerce et accès aux marchés UN مجموعة الصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق
    Mme Nancy Adams, Représentante adjointe des États-Unis pour les questions commerciales internationales, Conseillère principale en coopération technique et accès aux marchés, Mission permanente des États-Unis auprès de l'OMC à Genève UN السيدة نانسي أدامز، الممثلة المساعدة للولايات المتحدة للشؤون التجارية، والمستشارة الأقدم لشؤون التعاون التقني والوصول إلى الأسواق، البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى منظمة التجارة العالمية، جنيف
    Changements apportés au système de sécurité sociale et accès aux prestations familiales UN التغيرات في نظام الرعاية الاجتماعية والحصول على الاستحقاقات العائلية
    Soins non rémunérés et accès aux services UN أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر والحصول على الخدمات
    Problèmes de santé et accès aux soins de santé primaires UN اعتلال الصحة وسبل الحصول على الرعاية الصحية الأولية
    i) Enjeux : intégration des pays en développement, renforcement de la concurrence mondiale, pénurie de ressources, et accès aux marchés; UN `١` التحديات: دمج البلدان النامية، وتزايد المنافسة العالمية، والقيود المتعلقة بالموارد، وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق؛
    Si tous les autres éléments de la coopération − commerce et accès aux marchés, rééchelonnement de la dette et restructuration financière afin de faciliter l'accroissement des flux privés, transferts de technologie et transactions en matière de propriété intellectuelle − sont assurés, une augmentation notable des transferts de ressources ne sera pas forcément indispensable. UN فإذا كانت كافة عناصر التعاون الأخرى فعالة، مثل التجارة والنفاذ إلى الأسواق، وإعادة هيكلة الديون، وإعادة الهيكلة المالية بما ييسر زيادة تدفقات القطاع الخاص، فضلا عن نقل التكنولوجيا والمعاملات المتعلقة بالملكية الفكرية، فقد لا تكون هناك ضرورة لإحداث زيادة كبيرة في نقل الموارد.
    iv) participation aux réseaux d'information et accès aux circuits de distribution; UN `٤` المشاركة في شبكات المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع
    Droit à la santé et accès aux services de santé UN الحق في الصحة والوصول إلى الخدمات الصحية
    Droit à la santé et accès aux services de santé UN الحق في الصحة والوصول إلى الخدمات الصحية
    Le Secrétaire général a souligné à juste titre que les forces macro-économiques externes — commerce, gestion de la dette, investissement direct, courants de capitaux et accès aux technologies — doivent étayer les objectifs de développement. UN وقد أشار اﻷمين العام بحق إلى أن قوى الاقتصاد الكلي الخارجية أي التجارة وإدارة الديون، والاستثمار المباشر، والتدفقات الرأسمالية، والوصول إلى التكنولوجيا - يجب أن تدعم اﻷهداف اﻹنمائية.
    A. Organisation de coopératives et accès aux crédits et aux prêts agricoles UN ألف - تنظيم التعاونيات والوصول إلى الائتمان والقروض الزراعية
    IV. ÉTAT DE SANTÉ et accès aux SOINS DE SANTÉ UN رابعا - الحالة الصحية والحصول على الرعاية الصحية
    14.6 Situation économique et accès aux ressources productives192 UN الوضع الاقتصادي والحصول على الموارد اﻹنتاجية
    IV. EMPLOI et accès aux RESSOURCES ÉCONOMIQUES 23 - 27 9 UN رابعا - العمالة والحصول على الموارد الاقتصادية خامسـا -
    A. Situation sanitaire et accès aux médicaments 12 − 16 6 UN ألف - حالة الصحة والحصول على الأدوية 12-16 6
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    En revanche, ceux qui ont les compétences nécessaires et accès aux nouvelles technologies qui améliorent la productivité sont particulièrement avantagés. UN ومن الناحية الأخرى، يمكن لأولئك الذين تتوفر لديهم المهارات وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الجديدة التي تحسن الإنتاجية أن يستفيدوا من ذلك إلى حد كبير.
    F. Structure des marchés et accès aux marchés UN واو - هيكل السوق والنفاذ إلى الأسواق
    Publication dans toutes les langues et accès aux numéros archivés UN تغطية جميع اللغات وإمكانية الحصول على الأعداد القديمة.
    Droit à la santé et accès aux soins de santé UN الحق في الصحة وفي الحصول على الرعاية الصحية
    Promotion des droits et accès aux services UN تعزيز الحقوق وسبل الوصول إلى الخدمات
    i) Enjeux : intégration des pays en développement, renforcement de la concurrence mondiale, pénurie de ressources, et accès aux marchés; UN `١` التحديات: دمج البلدان النامية، وتزايد المنافسة العالمية، والقيود المتعلقة بالموارد، والوصول الى اﻷسواق؛
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسُبل الحصول على التمويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus