"et accords internationaux relatifs" - Traduction Français en Arabe

    • والاتفاقات الدولية المتعلقة
        
    • والاتفاقات الدولية ذات الصلة
        
    La plupart de ces articles se fondent sur les normes prévues par les traités et accords internationaux relatifs à l'extradition. UN وتستند معظم المواد على القواعد الواردة في المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالتسليم.
    Le Qatar a également noté que le Turkménistan reconnaissait la primauté des normes et accords internationaux relatifs aux droits de l'homme sur le droit interne, que de nombreux instruments avaient été ratifiés et que beaucoup restait encore à faire pour développer et promouvoir ces droits. UN وأشارت قطر أيضاً إلى أن تركمانستان تعترف بأن المعايير والاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لها الأسبقية على القانون المحلي، وإلى تصديقها على العديد من الأدوات، وأضافت أن من الضروري القيام بمزيد من العمل لتطوير وتعزيز هذه الحقوق.
    :: Respecter les engagements qu'ils ont pris dans le cadre des conventions, traités et accords internationaux relatifs à la protection des filles, en concevant et appliquant des lois protégeant celles-ci contre la maltraitance, la violence, l'exploitation et la négligence; UN :: الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالطفلة بوضع وتنفيذ قوانين تكفل حماية البنات من الإيذاء والعنف والاستغلال والإهمال
    5. Arrangements et accords internationaux relatifs aux investissements étrangers directs et aux sociétés transnationales, y compris les principes directeurs et autres instruments. UN ٥ - الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى.
    b) Mise en place et renforcement des institutions, plans, activités et programmes nationaux de gestion des produits chimiques en vue de la mise en œuvre de l'Approche stratégique, en tenant compte des activités de mise en œuvre des initiatives et accords internationaux relatifs aux produits chimiques; UN (ب) تطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية والخطط والبرامج والأنشطة الرامية إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك، عن طريق الاستفادة من العمل الذي أنجز لتنفيذ المبادرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    5. Arrangements et accords internationaux relatifs aux investissements étrangers directs et aux sociétés transnationales, y compris les principes directeurs et autres instruments. UN ٥ - الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى.
    5. Arrangements et accords internationaux relatifs aux investissements étrangers directs et aux sociétés transnationales, y compris les principes directeurs et autres instruments UN ٥ - الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى
    5. Arrangements et accords internationaux relatifs aux investissements étrangers directs et aux sociétés transnationales, y compris les principes directeurs et autres instruments. UN ٥ - الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى.
    " Arrangements et accords internationaux relatifs à l'investissement étranger direct et aux sociétés transnationales, y compris les directives et autres instruments " . UN " الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى.
    Le Yémen réitère son engagement envers les conventions, traités et accords internationaux relatifs à la promotion de la femme et souligne que la communauté internationale doit éliminer toutes les entraves à la jouissance des droits des femmes du monde entier, en particulier les femmes palestiniennes et arabes dans tous les territoires occupés. UN وأشارت إلى أن اليمن يجدد التزامه باحترام الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالنهوض بالمرأة ويشدِّد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بإلغاء جميع العقبات التي تعترض تمتع النساء في العالم أجمع بحقوقهن، لا سيما النساء الفلسطينيات والعربيات في جميع الأراضي المحتلة.
    Pleinement conscient de l’importance de la protection de l’environnement, le Viet Nam a adhéré à de nombreux traités et accords internationaux relatifs à la protection de l’environnement, de l’atmosphère, des ressources naturelles, etc., et s’efforce constamment d’améliorer ses lois et règlements sur la protection de l’environnement et le développement durable. UN ٤ - وﻹدراك فييت نام التام ﻷهمية حماية البيئة، فقد انضمت إلى العديد من المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية البيئة والغلاف الجوي والموارد الطبيعية وما إلى ذلك، وهي تواصل إدخال مزيد من التحسينات على قوانينها وأنظمتها القانونية المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة.
    a) Aider les pays en développement sans littoral et de transit à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر والمبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Aider les pays en développement sans littoral et de transit à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر والمبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Aider les pays en développement sans littoral et de transit à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر والمبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Fournir un soutien financier et technique aux pays en développement sans littoral et de transit pour les aider à appliquer les conventions internationales et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération dans le transit et qui réduisent les coûts du transit et établissent des dispositions logistiques efficaces; UN (أ) توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر من أجل تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر ودعم المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Fournir un soutien technique, et si possible financier, accru aux pays en développement sans littoral et de transit pour les aider à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) توفير الدعم المالي والتقني المحسَّن، أو توفير الدعم التقني والدعم المالي حيثما أمكن للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر من أجل دعم تنفيذ أو تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر ودعم المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف المرور العابر وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    Mise en place et renforcement des institutions, plans, activités et programmes nationaux de gestion des produits chimiques en vue de la mise en œuvre de l'Approche stratégique, en tenant compte des activités de mise en œuvre des initiatives et accords internationaux relatifs aux produits chimiques; UN (ب) تطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية والخطط والبرامج والأنشطة الرامية إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك، عن طريق الاستفادة من العمل الذي أنجز لتنفيذ المبادرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus