"et activité" - Traduction Français en Arabe

    • والنشاط
        
    • أو نشاط
        
    • ونشاط
        
    • وكل نشاط
        
    Dépenses nationales de la culture, des loisirs et des sports, et financement par secteur, type de dépense, et activité UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الإنفاق والنشاط القطاع التنفيذي
    Il a indiqué quels étaient les sources et les consommateurs de mercure dans le monde, par région géographique et activité, soulignant l'importance relative de chacune. UN وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها.
    Il a indiqué quels étaient les sources et les consommateurs de mercure dans le monde, par région géographique et activité, soulignant l'importance relative de chacune. UN وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها.
    2002-2003 (estimation) : 1 projet et activité UN التقدير للفترة 2002-2003: مشروع أو نشاط واحد
    Pour chaque produit et activité, concevoir des stratégies spécifiques pour cibler chaque partie prenante. UN الحرص في كل ناتج ونشاط على وضع استراتيجيات محددة لاستهداف كل جهة رئيسية من أصحاب المصلحة.
    Tableau 9 Membres de la population âgés d'au moins 15 ans répartis par sexe et activité économique selon les recensements UN الجدول 9: تعدادا السكان لعامي 1980 و1991 للذين يبلغ عمرهم 15 سنة فأكثر حسب الجنس والنشاط الاقتصادي
    Dépenses nationales du secteur de la culture, des loisirs et des sports, par type de dépense et activité UN الجدول 80 النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية حسب نوع الإنفاق والنشاط
    Ce code qui comporte 11 articles consacre des dispositions aux matières suivantes : principes généraux, conflits d'intérêt et exclusion, déclaration de biens, acceptation de dons et autres faveurs, informations confidentielles et activité politique. UN وتتضمن المدونة، التي تتألف من ١١ مادة، أحكاما تتصل بالمبادئ العامة، وتضارب المصالح وفقدان اﻷهلية، واﻹفصاح عن اﻷصول، وقبول الهدايا أو غيرها من المجاملات، والمعلومات السرية، والنشاط السياسي.
    Dépense nationale du secteur de la culture, des loisirs et des sports, par type de dépense et activité UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية حسب نوع اﻹنفاق والنشاط
    Respiration, pression sanguine et activité cérébrale augmentent. Open Subtitles ترتفع فيها معدلات التنفس وضغط الدم والنشاط الدماغي
    Liberté de la recherche scientifique et activité de création UN حرية البحث العلمي والنشاط الإبداعي
    Formation juridique et activité pédagogique et universitaire UN دراسة القانون وتدريسه والنشاط الأكاديمي
    et financement par secteur, type de dépense, et activité UN حسب القطاع ونوع الانفاق والنشاط
    3. Salaire moyen par sexe et activité économique 2005-2012 UN 3 - متوسط الأجور حسب نوع الجنس والنشاط الاقتصادي 2005-2012
    4. Salariés par sexe et activité économique 2005-2012 UN 4 - كَسبة الأجور حسب نوع الجنس والنشاط الاقتصادي 2005-2012
    TABLEAUX Tableau 2-1 Population et activité économique et régionale .18 UN السكان والنشاط الاقتصادي في الأقاليم الجدول 2-2
    Tableau 2-1 Population et activité économique et régionale UN الجدول 2-1 السكان والنشاط الاقتصادي في الأقاليم
    Nutrition et activité physique − L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel et la condition physique de la population; UN التغذية والنشاط البدني - والغرض هو تحسين التغذية والحالة البدنية للسكان.
    2002-2003 (estimation) : 1 projet et activité UN تقديرات الفترة 2002-2003: مشروع أو نشاط واحد
    c) Qu'il soit mis fin à toute autre présence et activité militaires étrangères, directes ou indirectes, sur le territoire de la République démocratique du Congo, conformément aux dispositions de l'Accord de cessez-le-feu; UN (ج) أن يُنهى، وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار، كل وجود أو نشاط عسكري أجنبي آخر، سواء كان مباشرا أو غير مباشر، في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    L'État assure à tous les citoyens et citoyennes, selon les règlements de la Constitution socialiste et de la loi concernée, les conditions de libre constitution et activité des partis politiques et des organisations sociales de nature démocratique. UN تضمن الدولة لجميع المواطنين الظروف الملائمة لتشكيل الأحزاب والمنظمات الاجتماعية الديمقراطية بحرية، ونشاط تلك المنظمات بحرية، حسب الدستور الاشتراكي وقواعد القوانين.
    − Pour chaque produit et activité, concevoir des stratégies spécifiques pour cibler chaque partie prenante. UN - الحرص في كل ناتج ونشاط على وضع استراتيجيات محددة لاستهداف كل جهة رئيسية من أصحاب المصلحة.
    12. Chaque programme et activité d'information doit faire l'objet d'une évaluation approfondie et régulière, du point de vue avant tout de son rapport coût-efficacité. UN ١٢ - وأكد على ضرورة إجراء تقييم مستفيض ومنتظم لكل برنامج وكل نشاط إعلامي، على أساس فعالية التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus