"et activités conjoints" - Traduction Français en Arabe

    • والأنشطة المشتركة
        
    • وأنشطة مشتركة
        
    c) Nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) عدد المشاريع والأنشطة المشتركة التي تنفذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    c) Le nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) تنفيذ عدد من المشاريع والأنشطة المشتركة بواسطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    c) Nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) عدد المشاريع والأنشطة المشتركة التي تنفذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    c) Le nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) تنفيذ عدد من المشاريع والأنشطة المشتركة بواسطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Depuis 2006, ces trois institutions régionales ont continué de renforcer leur partenariat de manière générale en menant un dialogue actif et des consultations et en mettant en œuvre des programmes et activités conjoints dans divers domaines de développement présentant un intérêt dans le cadre du secrétariat commun. UN ومنذ عام 2006، واصلت المؤسسات الإقليمية الثلاث تعزيز الشراكة بينها في جميع المجالات عبر الحوار النشط والمشاورات وتنفيذ برامج وأنشطة مشتركة في ميادين التنمية المختلفة التي هي محط اهتمام مشترك في إطار الأمانة المشتركة.
    :: Aider la CEDEAO à appliquer son Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance, notamment par des sessions régulières de groupes de travail et des programmes et activités conjoints. UN :: مساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ بروتوكولها بشأن الديمقراطية والحوكمة الرشيدة، بما في ذلك من خلال عقد دورات منتظمة لأفرقة عاملة فضلا عن البرامج والأنشطة المشتركة.
    De nombreux coordonnateurs résidents des Nations Unies amènent désormais leurs équipes de pays à concevoir des programmes et activités conjoints pour atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la campagne. UN ويقود العديد من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة الآن أفرقتهم القطرية في وضع البرمجة والأنشطة المشتركة وذلك تعزيزا لأهداف الحملة.
    17. Au niveau des pays, l'ONUDI a continué à être proactive dans l'appui aux processus de coordination des Nations Unies en participant au travail des équipes de pays des Nations Unies, à des groupes et modules thématiques et à des programmes et activités conjoints. UN 17- وعلى المستوى القطري، ظلت اليونيدو سباقة في دعم عمليات الأمم المتحدة للتنسيق القطري من خلال مشاركتها في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة المواضيعية والمجموعات والبرامج والأنشطة المشتركة.
    c) Nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) تنفيذ عدد من المشاريع والأنشطة المشتركة بواسطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    c) Nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) تنفيذ عدد من المشاريع والأنشطة المشتركة بواسطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    c) Nombre de projets et activités conjoints exécutés par les organismes des Nations Unies UN (ج) عدد المشاريع والأنشطة المشتركة التي تقوم بها هيئات منظومة الأمم المتحدة
    < < b) ii) Augmentation du nombre de projets, programmes et activités conjoints de renforcement des capacités mis en œuvre par les communautés économiques régionales à l'appui des programmes d'intégration économique régionale > > . UN " (ب) ' 2` زيادة عدد المشاريع والبرامج والأنشطة المشتركة لتنمية القدرات التي تنفذها الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً لبرامج التكامل الاقتصادي الإقليمية " .
    Renommer l'indicateur de succès b) en tant qu'indicateur de succès b) i), et ajouter un indicateur de succès b) ii) qui se lit comme suit : ii) Augmentation du nombre de projets, programmes et activités conjoints de renforcement des capacités mis en œuvre par les communautés économiques régionales à l'appui des programmes d'intégration économique régionale. UN ويضاف مؤشر جديد (ب) ' 2` فيما يلي نصه: ' 2` ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ب) ليصبح (ب) ' 1` ' 2` زيادة عدد المشاريع والبرامج والأنشطة المشتركة لتنمية القدرات التي تنفذها الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً لبرامج التكامل الاقتصادي الإقليمية.
    b) Augmentation du nombre de projets et activités conjoints de renforcement des capacités mis en œuvre aux niveaux régional et sous-régional par le système des Nations Unies dans le cadre du Mécanisme de coordination régionale en Afrique, du Mécanisme de coordination sous-régionale et de leurs groupes thématiques UN (ب) زيادة عدد المشاريع والأنشطة المشتركة لتنمية القدرات التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار آلية التنسيق الإقليمية في أفريقيا، وآلية التنسيق دون الإقليمية ومجموعاتهما المواضيعية
    M. Ojeda Bueno (Colombie) dit que les accords tels que celui qui existe entre l'ONUDI et le PNUD facilitent les programmes et activités conjoints, d'où une valeur ajoutée et des synergies interorganismes qui évitent tout double emploi, tout en renforçant les capacités nationales et le rôle des professionnels nationaux. UN 55- السيد أوخيدا بوينو )كولومبيا(: قال إنَّ الاتفاقات، مثل الاتفاقات المبرمة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مفيدة في النهوض بالبرامج والأنشطة المشتركة التي تتمخّض عن قيمة مضافة وعلاقات تآزر بين الوكالات، مما يساعد في تفادي الازدواجية وتعزيز القدرات الوطنية ودور المهنيين الوطنيين في آن واحد.
    9. Nous recommandons que soit étudiée la possibilité de mener des projets et activités conjoints, en y faisant participer des personnes de tradition religieuse différente, dans les zones de tension intercommunautaire. UN 9 - نوصي باستكشاف إمكانية تنفيذ مشاريع وأنشطة مشتركة ينخرط فيها أفراد من جميع الأديان في المناطق التي يسودها التوتر بين الطوائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus