"et administré par" - Traduction Français en Arabe

    • ويديره
        
    • وتديره
        
    • وتديرها
        
    • وتتولى إدارته
        
    • ويدار بواسطة
        
    • ليديرها
        
    • ويتولى إدارته
        
    • إدارته وتوفير
        
    Certains donateurs ont exprimé leur consentement à apporter un soutien, soit par l'intermédiaire d'arrangements bilatéraux soit au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité nouvellement créé et administré par le PNUD. UN وأعربت بعض الجهات المانحة عن اهتمامها بالمساهمة في تقديم الدعم، إما من خلال ترتيبات ثنائية أو من خلال الصندوق الاستئماني للعدل والأمن الذي أنشئ حديثا ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Avec le NEPAD, les Africains eux-mêmes conçoivent le programme, qui doit être dirigé et administré par les Africains. UN ومن خلال مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يتولى الأفارقة بأنفسهم تصميم البرنامج الذي سيوجهه ويديره الأفارقة ذاتهم.
    Programme koweïtien de secours d'urgence et de reconstruction − programme d'achat mis sur pied en décembre 1990 et administré par le Conseil des ministres UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، هو برنامج للشراءات وُضِع في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    Chaque registre opère par le biais d'un lien avec le Journal mondial des transactions mis en place et administré par le secrétariat de la Convention-cadre. UN ويعمل كل سجل عبر وصلة بدفتر المعاملات الدولية الذي أنشأته وتديره أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    Il est gouverné par un comité exécutif élu et administré par un secrétariat installé à Kuala Lumpur, en Malaisie. UN وتديره لجنة تنفيذية منتخبة وتدعمه أمانة تتخذ من كوالالمبور في ماليزيا قاعدة لها.
    France : Un service de substitution est reconnu et administré par le Ministère des affaires sociales. UN فرنسا: الخدمة البديلة معترف بها وتديرها وزارة الشؤون الاجتماعية.
    1. Un Fonds concernant les biens des réfugiés et personnes déplacées (le " Fonds " ) sera créé à la Banque centrale de Bosnie et administré par la Commission. UN ١ - يُنشأ صندوق لممتلكات اللاجئين والمشردين ) " الصندوق " ( في المصرف المركزي للبوسنة والهرسك وتتولى إدارته اللجنة.
    Le Fonds, créé dans le cadre d'un système de partenariat mis en place par le Groupe et administré par le PNUD, est censé être opérationnel jusqu'à la fin 2004. UN والمراد من الصندوق الذي أنشئ في إطار نهج شراكة حدده الفريق ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن يعمل حتى نهاية عام 2004.
    Le programme de prêts du MDP, lancé en avril 2012 et administré par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sous la supervision du secrétariat, a mené à bien cinq campagnes de dépôt de demandes de prêt. UN ٦٦- أكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة، خمس فترات من طلبات الحصول على قروض.
    Le panier de fonds créé et administré par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de soutenir le processus électoral et les activités de consolidation de la paix est pleinement opérationnel et continue d'être abondé par un nombre croissant de bailleurs. UN ويعمل صندوق التمويل المشترك الذي أنشأه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم العملية الانتخابية وأنشطة توطيد السلام بعد الأزمة يعمل حاليا بشكل كامل ولا يزال يتلقى التمويل الخارجي من قاعدة متزايدة التنوع من المانحين.
    Créé par l'Assemblée générale en 1970 et administré par le PNUD, le programme des Volontaires des Nations Unies fait avancer la cause de la paix et du développement par l'intermédiaire du volontariat dans le monde. UN برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970 ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو منظمة تابعة للأمم المتحدة تسهم في تحقيق السلام والتنمية من خلال العمل التطوعي في جميع أنحاء العالم.
    14. Établi par l'Assemblée générale en 1970 et administré par le PNUD, le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) sert la cause de la paix et du développement grâce à des activités de bénévolat menées partout dans le monde. UN 14 - يساهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970 ويديره البرنامج الإنمائي في تحقيق السلام والتنمية من خلال العمل التطوعي في جميع أنحاء العالم.
    Créé par l'Assemblée générale en 1970 et administré par le PNUD, le Programme des Volontaires des Nations Unies fait avancer la cause de la paix et du développement en organisant des activités de volontariat à travers le monde. UN برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970 ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو منظمة الأمم المتحدة التي تسهم في تحقيق السلام والتنمية من خلال العمل التطوعي في جميع أنحاء العالم.
    De même, les pays membres et associés du MERCOSUR réaffirment, une fois de plus, leur total engagement en faveur du régime de garanties appliqué et administré par l'AIEA. UN وبالمثل، تود البلدان اﻷعضاء والدول المنتسبة إلى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي أن تؤكد من جديــد التزامهــا بنظام الضمانات الذي تطبقه وتديره الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    PROJET RELATIF AU BASSIN FLUVIAL DU ZAMBÈZE OU PROJET DU ZAMBÈZE : Projet régional élaboré avec l'aide du Programme des Nations Unies pour l'environnement et administré par la Communauté de développement de l'Afrique australe, sur la base du Plan d'action pour le Zambèze adopté en 1987. UN مشروع حوض نهر زامبيزي أو مشروع زامبيزي: مشروع إقليمي وضع بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتديره الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، استنادا إلى خطة عمل زامبيزي التي اعتمدت في عام ١٩٨٧.
    Les neuf principes présentés dans les neuf premiers articles du Code fournissent des directives et des recommandations claires tant politiques que pratiques pour tous les acteurs du secteur du tourisme, tandis que le dixième article est suivi et administré par le Comité mondial d'éthique du tourisme. UN وتقدم المبادئ التسعة المبينة في المدونة مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة قائمة على اعتبارات سياسية وعملية موجهة لأصحاب المصلحة في القطاع السياحي في حين ترصد اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة المبدأ العاشر وتديره.
    Slovaquie : Un service de substitution est reconnu et administré par le Ministère de la défense. UN سلوفاكيا: الخدمة البديلة معترف بها وتديرها وزارة الدفاع.
    Cette dernière est un organisme financé et administré par la FAO, avec un pouvoir de gestion limité. UN وهذه اللجنة اﻷخيرة هي هيئة تمولها وتديرها منظمة اﻷغذية والزراعة ولها سلطة إدارية محدودة.
    66. En Jamaïque, la sécurité sociale est assurée par le moyen d'un Régime national d'assurance (National Insurance Scheme - NIS) de caractère contributif, institué en 1966 et administré par le Ministère du travail, de la sécurité sociale et du sport, qui offre une protection aux travailleurs du secteur formel de l'emploi. UN 66- تطبق أحكام الضمان الاجتماعي في جامايكا عن طريق نظام تأمين وطني معتمد على الاشتراكات أنشئ في عام 1966 وتتولى إدارته وزارة العمل والضمان الاجتماعي والرياضة. ويوفر الحماية للعاملين في القطاع الرسمي.
    186. S'agissant du système des coordonnateurs résidents, l'Administrateur a pris note du point de vue exprimé par de nombreuses délégations au titre du point 8 de l'ordre du jour, selon lequel ce système devrait être financé et administré par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies. UN ١٨٦ - وفيما يتعلق بنظام المنسقين المقيمين، أشار مدير البرنامج إلى الرأي الذي أعربت عنه الكثير من الوفود في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال بأن نظام المنسقين المقيمين ينبغي أن يمول ويدار بواسطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ce marché est loué par la Coopérative agricole des îles Caïmanes et administré par un spécialiste de la commercialisation des produits agricoles rémunéré par le Gouvernement. UN وتستأجر السوق الجمعية التعاونية لمزارعي جزر كايمان ليديرها موظف تسويق زراعي تُعينه الحكومة.
    Conçu par le Département des affaires de désarmement et administré par le PNUD, ce projet propose des activités de développement communautaires rémunératrices à forte intensité de main-d’oeuvre en échange d’armes et encourage donc la reddition volontaire de ces dernières. UN ويشجع هذا المشروع، الذي وضعته إدارة شؤون نزع السلاح ويتولى إدارته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على التسليم الطوعي لﻷسلحة، عن طريق مبادلة اﻷسلحة بأنشطة إنمائية مجتمعية مدرة للربح وذات عمالة كثيفة.
    Fonds d'affectation spéciale placé sous l'autorité du Secrétaire général et supervisé et administré par le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, c'est un dispositif de subventionnement. UN ويتولى مكتب الأمم المتحدة للشراكات الإشراف على إدارته وتوفير الدعم الإداري له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus