"et ahmed" - Traduction Français en Arabe

    • وأحمد
        
    • مع أحمد
        
    Sayed Mohammed Abdullah Nimr, Islam Abdullah Ali Tony et Ahmed Maher Hosni Saifuddin UN سيد محمد عبد الله نمر، وإسلام عبد الله علي توني، وأحمد ماهر حسني سيف الدين
    Concernant: Mohammed Amin Kamal et Ahmed Jaber Mahmoud Othman UN بشأن: محمد أمين كمال وأحمد جابر محمود عثمان
    MM. Mohammed Amin Kamal et Ahmed Jaber Mahmoud Othman UN السيدان محمد أمين كمال وأحمد جابر محمود عثمان
    Parmi les négociateurs importants en 2009 et 2010 on peut citer Ali Hassan Sharmarke, Looyaan Si'id Barte, Mohamed Saaili Shibin et Ahmed Saneeg. UN ومن ضمن المفاوضين ذوي الشأن في عامي 2009 و 2010 علي حسن شرماركي، ولويان سعيد برت، ومحمد صالح شبين، وأحمد سنيغ.
    Lui et Ahmed Ould Abdel Aziz écrivent régulièrement des lettres à leur famille par l'intermédiaire du CICR. UN ويقوم مع أحمد ولد عبد العزيز بكتابة الرسائل بانتظام إلى أسرتهما عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Quant au Koweït, ses dirigeants fournissent des services et des installations, sans parler de l'appui financier, aux agresseurs américains et britanniques dans leurs bases aériennes de Ali Al Salim et Ahmed Al Jaber. UN أما في الكويت فإن حكام الكويت يقدمون الخدمات والتسهيلات للمعتدين الأمريكيين والبريطانيين في قاعدتي علي السالم وأحمد الجابر إضافة إلى التمويل المالي للعدوان الأمريكي البريطاني اليومي على العراق.
    Mohammed Zaki, Ibrahim Luthfee et Ahmed Didi ont été condamnés à l'emprisonnement à vie soit, en République des Maldives, à 25 ans de prison fermes. UN وقد حُكم على محمد زكي، وإبراهيم لطفي، وأحمد ديدي بالسجن المؤبد، ومدته 25 سنة في جمهورية ملديف.
    Concernant: Ebrahim Abdulla al-Sharqi, Taleb Ali Mohammed et Ahmed Abdulla Ebrahim UN بشأن: إبراهيم عبد الله الشرقي وطالب علي محمد وأحمد عبد الله إبراهيم
    Par ailleurs, 19 prisonniers détenus dans la prison de Aayloun ont purgé leur peine mais leur détention est prolongée tous les six mois, et ce depuis neuf ans pour certains d'entre eux, comme Bilal Dakroub et Ahmed Omar. UN ورغم انتهاء مدد أحكام ١٩ أسيرا في سجن آيلون، فإن إسرائيل تجــدد كل ستة أشهر مدة احتجازهم رغم مرور تسع سنوات على انتهاء محكومية بعضهم أمثال بلال دكروب وأحمد عمار الخ.
    Siraj El-Din Hamid Yousif et Ahmed Yousif Mohamed avaient été autorisés à entrer aux États-Unis qui, en tant que pays hôte de l'Organisation des Nations Unies, accueillent sur leur territoire des diplomates originaires de 184 autres États Membres qui y vivent et y travaillent. UN وقد أذن بدخول سراج الدين حامد يوسف وأحمد يوسف محمد إلى الولايات المتحدة نظرا ﻷن الولايات المتحدة، باعتبارها البلد المضيف لﻷمم المتحدة، ترحب بدبلوماسيين من ١٨٤ دولة عضو أخرى لﻹقامة والعمل فيها.
    On peut se demander comment celle-ci pourrait fonctionner si le complot auquel ont participé Siraj El-Din Hamid Yousif et Ahmed Yousif Mohamed avait abouti. UN ونحن نتساءل إلى أية درجة من الجودة كان يمكن أن يصل أداء اﻷمم المتحدة لو نجحت المؤامرة التي شارك فيها سراج الدين حامد يوسف وأحمد يوسف محمد.
    Le conseil de la province d'Anbar a élu Sabah Karhout (membre du parti arabe Iraqiya) Président et Ahmed Khalaf elDouleimi (membre du parti Mouttahidoun) Gouverneur. UN فقد انتخب مجلس محافظة الأنبار صباح كرحوت، العضو في حزب القائمة العراقية العربية، رئيسا له، وأحمد خلف الدليمي، العضو في حزب متحدون، محافظا للأنبار.
    8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. UN لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا.
    Parmi les tués, il y avait un garçon de 2 ans, Amer Ahmed Ayad, tué chez lui d'une balle dans la tête alors qu'il regardait par la fenêtre, et deux adolescents, Mohammed Abdel Nasser Al-Dahdouh, 13 ans, et Ahmed Ramadan Al-Tir, 15 ans, tous deux abattus d'une balle dans la tête alors qu'ils essayaient de se mettre à l'abri. UN ومن بين القتلى صبي عمره سنتان يدعى عمرو أحمد عياد الذي أصيب بطلق ناري في رأسه وهو يطل من نافذة منزله، وصبيان في سن المراهقة، هما محمد عبد الناصر الدحدوح البالغ من العمر 13 سنة، وأحمد رمضان التتر، البالغ من العمر 15 سنة، اللذان قتلا برصاصات في الرأس وهما يحاولان الفرار هربا من إطلاق النار.
    En 1994, parmi les membres du Groupe des 71 plusieurs avaient été graciés, d'autres avaient fini de purger leur peine, seuls Ahmed Chahid et Ahmed Echaib restaient détenus. UN وصدر، في عام 1994، قرار عفو شمل عدداً من أعضاء جماعة اﻟ 71، بينما كان عدد آخر من بينهم قد قضى مدة العقوبة بالكامل، ولم يبق في السجن سوى أحمد شهيد وأحمد الشايب.
    8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. UN لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا.
    Il y avait aussi les Algériens Mohsen Saleh, Rabi'Hassan et Habib Rabeh, les Tchadiens Mohammad Ali, Ez Ed-Din Hussein, Adam Abd Al-Hadi et Ahmed Chia, et les Iraniens Salah Ed-Din Al-Hussein, et Abd Al-Ilha. UN ومن التشاديين محمد علي، وعز الدين حسين، وآدم عبد الهادي، وأحمد شيا. ومن اﻹيرانيين: صلاح الدين الحسين، وعبد اﻹله لا يحضرني اسم والده ومن اﻹريتريين عبد السلام ويتولى اﻵن رئاسة جهاز أمن المجاهدين اﻹريتريين.
    Le 12 avril, elle a arrêté Ali Khodr Jaafar qui était soupçonné d'avoir attaqué des agences de sécurité au Liban, et Ahmed al-Atrash, qui était accusé d'avoir piégé des voitures. UN وفي 12 نيسان/أبريل، ألقى الجيش اللبناني القبض على علي خضر جعفر المشتبه في ضلوعه في الهجمات التي شُنّت على الأجهزة الأمنية في لبنان، وأحمد الأطرش، المتّهم بتفخيخ سيارات.
    51. La Commission internationale de juristes (CIJ) revient sur la participation des autorités suédoises dans la < < restitution > > de Mohammed Alzery et Ahmed Agiza avec implication d'un pays tiers. UN 51- تحدثت لجنة الحقوقيين الدولية عن تورط السلطات السويدية في عمليات تسليم كل من محمد الذري وأحمد عجيزة شملت بلداً ثالثاً.
    Poursuivant leur politique illégale, les autorités d'occupation israéliennes ont récemment déchu quatre membres du Conseil législatif palestinien de leur droit de résider à Jérusalem. Il s'agit de Mohammad Abu Tair, Mohammad Totah, Khaled Abu Arafa et Ahmed Abu Atoun. UN وتمادياً في هذه السياسة غير القانونية، أقدمت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الآونة الأخيرة على إلغاء حقوق الإقامة في القدس لأربعة أعضاء منتخبين في المجلس التشريعي الفلسطيني، هم محمد أبو طير، ومحمد طوطح، وخالد أبو عرفة، وأحمد أبو عطون.
    Le succès le plus remarquable obtenu par ce groupe est l'accord intervenu entre Oussama ben Laden et Ahmed Fadel Nazzal al-Khalayleh (alias Abou Moussab Al-Zarqaoui) en Iraq, grâce auquel Oussama ben Laden peut désormais prétendre être engagé dans une des grandes questions du jour et Abou Moussab Al-Zarqaoui peut attirer des recrues en se plaçant sous la bannière d'Al-Qaida. UN 11 - ويعتبر الاتفاق الذي عقده أسامة بن لادن مع أحمد فضيل نزال الخلايله (المعروف أيضا باسم أبو مصعب الزرقاوي) في العراق من أكثر النجاحات الملحوظة التي حققتها تلك الجماعة، وهو الاتفاق الذي تمكّن بموجبه أسامة بن لادن من ادعاء تورطه في قضية رئيسية من قضايا اليوم، وقد تمكن أبو مصعب الزرقاوي من تجنيد أفراد بارتدائه عباءة تنظيم القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus