Protection et aides humanitaires offertes aux enfants réfugiés en vue de garantir l'exercice de leurs droits en vertu de la Convention | UN | الحماية والمساعدات الإنسانية التي يتم تقديمها للأطفال اللاجئين لضمان تمتعهم بحقوقهم القانونية بموجب الاتفاقية |
Protection et aides humanitaires offertes aux réfugiés en vue de garantir l'exercice de leurs droits en vertu de la Convention | UN | الحماية والمساعدات الإنسانية التي يتم تقديمها اللاجئين لضمان تمتعهم بحقوقهم القانونية بموجب الاتفاقية |
Programme éditorial et aides consenties par l'Institut de la femme au secteur de l'édition | UN | خطة النشر والمساعدات المقدمة من معهد المرأة للمطبوعات |
:: Allocations et aides: notamment allocation de remplacement de revenus (ARR), allocation d'intégration, aide matérielle individuelle | UN | الإعانات والمساعدات ولا سيما إعانة تعويض الدخل وإعانة الإدماج والمساعدة المادية الفردية؛ |
c) Etablissement des matériels et aides didactiques pour la promotion d'activités d'enseignement, d'éducation aux droits de l'homme et contre le racisme, en mettant l'accent en particulier sur l'enseignement primaire et secondaire; | UN | )ج( توفير مواد ومعينات تعليمية لتعزيز أنشطة التعليم والتربية في مجال حقوق اﻹنسان ومناهضة العنصرية، مع الاهتمام بوجه خاص في هذا الصدد بالتعليم الابتدائي والثانوي؛ |
Interventions de type projet et aides budgétaires (prêts) Coopération technique | UN | التدخلات من فئة المشاريع والمساعدات المتعلقة بالميزانية (القروض) |
5. Les dons et aides de particuliers; | UN | 5 - التبرعات والمساعدات المقدمة من الأفراد. |
Prestations de services et aides en nature et en espèces | UN | الخدمات والمساعدات العينية والمالية |
Mais l'année dernière a montré que la plupart des contributions et aides fournies à l'Afghanistan l'avaient été par le biais d'organes autres que le Gouvernement afghan. | UN | ومع ذلك، فقد أظهرت السنة الماضية أن معظم التبرعات والمساعدات المقدمة إلى أفغانستان قد تم توجيهها من خلال هيئات بخلاف الحكومة الأفغانية. |
2. Règlement relatif aux indemnités et aides accordées aux fonctionnaires | UN | 2 - في نظام التعويضات والمساعدات الخاص بموظفي الدولة |
Prestations de services et aides en nature et en espèces | UN | الخدمات والمساعدات العينية والمالية |
Bourses et aides aux études | UN | المنح والمساعدات الدراسية |
Subventions et aides (ISSSTE) | UN | الإعانات والمساعدات (معهد الضمان والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة) |
Primes et aides en cas de catastrophe naturelle; | UN | (و) المكافآت والمساعدات في حالة الكوارث الطبيعية. |
À cet égard, nous soulignons que la libéralisation du commerce des produits agricoles associée à l'élimination des subventions et aides internes à la production et à l'exportation desdits produits constitue un élément essentiel du développement et une condition indispensable aux progrès dans les autres domaines de négociation. | UN | وفي هذا الصدد، نشير بوجه خاص إلى أن تحرير تجارة المنتجات الزراعية إلى جانب إزالة الإعانات والمساعدات الداخلية لإنتاج وتصدير هذه المنتجات يشكل عنصرا أساسيا في التنمية وشرطا لازما للحصول على نتائج في الميادين التفاوضية الأخرى. |
La modification du décret ministériel relatif à la mise en œuvre de la loi sur la sécurité sociale afin d'accroître le montant des allocations sociales et aides diverses en vue de les aligner sur l'évolution de la situation économique et l'élévation du coût de la vie, grâce à la revalorisation de l'enveloppe budgétaire allouée à la sécurité sociale pour faire face à la prise en charge de nouvelles allocations sur une base annuelle; | UN | تعديل القرار الوزاري الصادر في شأن تنفيذ قانون الضمان الاجتماعي بهدف رفع قيمة المعاشات والمساعدات الضمانية لتواكب المستجدات والمتغيرات الاقتصادية وغلاء المعيشة بين الحين والآخر وذلك بزيادة الاعتمادات المالية لبنود الضمان الاجتماعي بالموازنة العامة لمواجهة حالات الربط الجديد سنوياً؛ |
Interventions de type projet et aides budgétaires (dons) | UN | التدخلات من فئة المشاريع والمساعدات المتعلقة بالميزانية (المنح) |
En 2011, la distribution des femmes travaillant dans le secteur privé était la suivante: employées et ouvrières, 32,7 %; indépendantes, 32,5 %; employeuses, 1,7 %; membres d'une coopérative, 0,4 %; associées d'une société de personnes, 3,3 %; et aides familiales, 1,4 %. | UN | 147- وفي عام 2011، توزعت نسبة النساء العاملات في القطاع الخاص على النحو التالي: الموظفات والعاملات: 32.7 في المائة؛ العاملات لحسابهن: 32.5 في المائة؛ ربات العمل: 1.7 في المائة؛ أعضاء التعاونيات: 0.4 في المائة؛ الشركات: 3.3 في المائة والمساعدات الأسريات: 1.4 في المائة. |
4. Demande au Secrétaire général d'ouvrir un compte auprès de la Banque islamique de développement pour recueillir les dons et aides volontaires destinés à ce projet, et d'élaborer une charte pour l'utilisation des fonds disponibles dans ce compte pour la soumettre à la trente-troisième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, pour examen et approbation; | UN | 4 - يطلب من الأمين العام فتح حساب لدى البنك الإسلامي للتنمية لتلقي التبرعات والمساعدات الطوعية لهذا المشروع ووضع لائحة تحدد كيفية استخدام متحصلات هذا الحساب ورفعها إلى المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته الثالثة والثلاثين للنظر فيها واعتمادها. |
9.29 Toutes les gares ferroviaires (sauf Racecourse Station) disposent d'au moins un accès sans obstacles doté d'équipements tels que ascenseurs, monte-escaliers, rampes et aides pour personnes en fauteuil roulant afin de faciliter l'accès aux entrées et aux sorties des gares et des quais. | UN | 9-29 جميع محطات السكك الحديدية (باستثناء محطة مضمار السباق) يوجد بها طريق واحد على الأقل للوصول الخالي من العوائق مزود بالمرافق من قبيل المصاعد، وكراسي صعود السلم والممرات المائلة ومعينات الكراسي ذات العجلات تيسيراً على من يحتاجون إليها في الدخول إلى المحطات أو الأرصفة والخروج منها. |