"et ali" - Traduction Français en Arabe

    • وعلي
        
    • والسيد علي
        
    • على علي
        
    Donc, je me suis dit que vous deux, c'était un peu comme Frazier et Ali. Open Subtitles حسناً أنا أقترح أن تذهب أثنتان منكما وهذا يبدو مثل فريزر وعلي
    Les mandats d'arrêt décernés dans l'affaire Le Procureur c. Ahmad Muhammad Harun et Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman n'ont pas été exécutés. UN ففي قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، لم تنفذ أوامر القبض المعلقة بعد.
    Je voudrais aussi dire quelques mots à propos des mandats d'arrêt lancés contre Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN وسأتطرق أيضا إلى أوامر الاعتقال التي صدرت ضد أحمد هارون وعلي كشيب.
    Amber et Ali m'ont demandé de faire part du message suivant à l'Assemblée : UN وقد طلب مني آمبر وعلي أن أبلِّغ الجمعية هذه الرسالة:
    Un certain nombre de personnes décédées alors qu'elles étaient aux mains de la police auraient été victimes de tortures, y compris Moses Macharia à Gigheru et Ali Hussein Ali à Wajir. UN ويفاد أن عدد من الناس الذين لقوا حتفهم قيد احتجازهم لدى الشرطة كانوا ضحايا للتعذيب، ومن بين هؤلاء موزِز ماتشاريا في غيتشيرو، وعلي حسين علي في واجير.
    Ahmed Mourad, Mohamed Ibrahim, Ali Hafez, Moustafa Bakri, Ahmed Hashish et Ali Hassan Ali auraient été gravement blessés au cours de cet incident. UN وقيل إن أحمد مراد، ومحمد ابراهيم، وعلى حافظ، ومصطفى بكري، وأحمد حشيش وعلي حسن علي أصيبوا اصابات بالغة في الواقعة.
    Deux autres hommes accusés de meurtre, Mohammad Golabi, 33 ans, et Ali Naghie, 41 ans, ont également été pendus dans cette prison. UN واتهم رجلان آخران بالقتل هما محمد غلابي، وعمره ٣٣ سنة وعلي ناغي وعمره ٤١ سنة، وشنقا في السجن أيضا في قضيتين منفصلتين.
    La section préliminaire de la Cour a confirmé les accusations portées contre MM. Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN وقد أيدت الدائرة الابتدائية في المحكمة الاتهامات الموجهة إلى كل من السيدين أحمد هارون، وعلي قشيب.
    Notre informateur croit que Madaky et Ali feront leur affaire au 15ème étage dans une salle de réunion close. Open Subtitles يعتقد دينا إنتل أن Madaky وعلي سيجعل اتفاقهما على الطابق ال15 في قاعة اجتماعات مؤمن.
    Ma chère fille a fait tout le travail à la maison aujourd'hui et Ali l'a aidé. Open Subtitles اليوم، فتاتي الصغيرة قامت بكل العمل وعلي ساعدها
    — À 5 h 50, les forces israéliennes d'occupation postées à Dabcha et Ali al-Taher ont bombardé Wadi al-Ousfour et les environs d'Arab Salim. UN - الساعة ٥٠/٥ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي الدبشة وعلي الطاهر وادي العصفور وأطراف عربصاليم.
    111. Le 5 octobre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement djiboutien concernant l'arrestation et la détention des journalistes Moussa Ahmed Idriss, Daher Ahmed Farah et Ali Meidal Wais. UN 111- في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة جيبوتي فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز الصحفيين موسى أحمد إدريس وضاهر أحمد فرح وعلي مديدال وايس.
    Par la suite, les chefs de faction de Mogadishu, notamment Hussein Aidid et Ali < < Atto > > , ont rejeté les résultats de la Conférence d'Arta. UN وفي وقت لاحق رفض زعماء الفصائل في مقديشيو، بمن فيهم حسين عيديد وعلي " أوتو " نتائج مؤتمر عرطة.
    L’UNICEF a également fourni des trousses de matériel sanitaire aux équipes mobiles de deux districts (Dikhil et Ali Sabieh) et a aidé à installer un nouveau centre climatisé de conservation des vaccins. UN كما قدمت اليونيسيف مجموعات من اﻷدوات الصحية اﻷساسية لﻷفرقة المتنقلة في مقاطعتي دخيل وعلي صبيح، وساعدت على إقامة غرفة تبريد مركزية جديدة لحفظ اللقاحات.
    — À 6 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher en utilisant des armes de moyen calibre. UN - الساعة ٣٥/٦، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    Cette fois, ceux qui rivalisent pour le pouvoir sont le cheikh Ali Dere — président destitué du tribunal de droit islamique (charia) du nord de Mogadishu — et Ali Mahdi, chef de la faction qui tient le nord de cette ville et y a introduit les tribunaux appliquant la charia. UN فالنزاع على السلطة هذه المرة إنما هو بين الشيخ علي دير رئيس محكمة الشريعة اﻹسلامية في شمال مقديشو، الذي خُفﱢضت رتبته، وعلي مهدي قائد الفصيلة التي تسيطر على شمال مقديشو، الذي أدخل محاكم الشريعة هناك.
    À 10 h 30, Qasr Ghandour a été la cible de tirs émanant des positions de la milice de Lahad situées sur les collines de Tohra et Ali at-Taher. UN - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزيها في تلتي الطهرة وعلي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور.
    Mehmet Ali Dogan et Ali Karakoç, tous deux du village de Dikmeçay, ont été arrêtés le 25 janvier. UN واحتُجز مهمت علي دوغان وعلي كاراكوتش، وكلاهما من قرية ديكميتشاي في ٥٢ كانون الثاني/يناير.
    Le général Hindi a ainsi exprimé son opinion sur la décision prise par Israël d'arrêter le chef des services de renseignements de Ramallah, Hussein Alayan Saadah, un proche du brigadier général Tawfiq Tirawi, inculpé pour avoir interrogé les promoteurs immobiliers Farid Bashiti et Ali Jumhur qu'il aurait ensuite exécutés. UN وكان هندي يعلق بذلك على قرار إسرائيل باعتقال حسين عليان سعادة، رئيس الاستخبارات في رام الله ومساعد العميد توفيق الطبراوي والمقرب منه، بتهمة استجواب السمسارين فريد بشيتي وعلي جمهور وقتلهما فيما بعد.
    Le 29 mai, Salva Kiir Mayardit et Ali Osman Mohamed Taha ont prêté serment en tant que Premier Vice-Président et Vice-Président, respectivement. UN وفي 29 أيار/مايو، أدى اليمين سلفا كير ميارديت وعلي عثمان محمد طه بوصفهما النائب الأول للرئيس ونائب الرئيس على التوالي.
    Le 28 décembre 2010, les autorités ont exécuté Ali Saremi et Ali Akbar Siadat à la prison d'Evin à Téhéran. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2010، أعدمت السلطات السيد على صارمي والسيد علي أكبر سيادات في سجن إيفين بطهران.
    Le même jour, Besime Öz avait été relâché et Ali Ekber Öz, Nuran Öz et Mahmut Yürekli avaient été arrêtés. UN وفي اليوم ذاته، أفرج عن بسيم أوز وألقي القبض على علي أكبر أوز ونوران أوز ومحمود يوركلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus