"et appliquer des politiques et programmes" - Traduction Français en Arabe

    • وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    Les organismes des Nations Unies, y compris les institutions techniques et sectorielles, devraient aider ces pays à concevoir et appliquer des politiques et programmes de promotion de la femme. UN ويتعين على المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات التقنية والقطاعية، أن تسهل الجهود التي تبذلها تلك البلدان لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    Les organismes des Nations Unies, y compris les institutions techniques et sectorielles, devraient aider ces pays à concevoir et appliquer des politiques et programmes de promotion de la femme. UN ويتعين على المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات التقنية والقطاعية، أن تسهل الجهود التي تبذلها تلك البلدان لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    La Fédération de Russie se félicite qu'au paragraphe 356 du Programme d'action, il soit demandé aux organisations et organes du système des Nations Unies ainsi qu'au Fonds monétaire international et à la Banque mondiale d'aider les pays en transition à concevoir et appliquer des politiques et programmes de promotion de la femme. UN إن الاتحاد الروسي يشيد بأن الفقرة ٣٥٦ من برنامج العمل قد طلبت الى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مساعدة البلدان التي تمر بفترة انتقالية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للنهوض بالمرأة.
    De nombreux pays en développement disent ne pas avoir assez de ressources financières et humaines pour financer et appliquer des politiques et programmes en faveur des personnes âgées. UN وتشير العديد من البلدان النامية إلى نقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتمويل وتنفيذ السياسات والبرامج المخصصة لكبار السن.
    3.1 Mettre au point et appliquer des politiques et programmes nationaux et régionaux couvrant tous les secteurs de l'économie en vue de créer un environnement favorable à la mise en valeur et à l'exploitation de sources d'énergie renouvelables et accélérer le recours à ces sources. UN 3-1 وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية لتهيئة بيئة ملائمة لتطوير واستخدام موارد الطاقة المتجددة، ولإسراع خطى استخدام هذه الموارد، بصورة تغطي جميع قطاعات الاقتصاد.
    Outre les activités menées dans le cadre du programme de travail central et décrites plus haut, la CEA est mandatée pour aider ses États membres et leurs institutions à mettre au point et à renforcer les capacités nécessaires pour concevoir et appliquer des politiques et programmes de développement grâce aux activités de coopération technique, dont une composante majeure est le programme ordinaire de coopération technique. UN بالإضافة إلى برنامج العمل الأساسي سابق الذكر، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مكلفة بمساعدة الدول الأعضاء ومؤسساتها في تنمية وتدعيم قدراتها على رسم وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية عن طريق أنشطة التعاون التقني التي يعتبر البرنامج العادي أحد مكوناتها الرئيسية.
    75. Eu égard au rôle central que jouent les règles et normes dans l'orientation des efforts déployés par les États Membres pour élaborer et appliquer des politiques et programmes en matière de prévention du crime et de justice pénale, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale voudra peut-être: UN 75- ونظراً لما للمعايير والقواعد من دور مركزي في توجيه جهود الدول الأعضاء الرامية إلى صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، ربَّما تودُّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    g) Élaborer et appliquer des politiques et programmes de justice réparatrice tenant compte des engagements internationaux pris à l'égard des victimes, en particulier la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir ; UN (ز) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للعدالة التصالحية، واضعة في الاعتبار الالتزامات الدولية القائمة فيما يتعلق بالضحايا، وبخاصة إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة؛
    b) Élaborer et appliquer des politiques et programmes visant à permettre aux femmes d'accéder davantage au pouvoir politique, à des moyens d'existence et à des ressources économiques moins précaires, à alléger les responsabilités et les tâches trop lourdes qui leur incombent au champ et à la maison, à lever les obstacles juridiques à leur pleine participation à la vie publique; UN )ب( وضع وتنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى زيادة فرص حصول المرأة على أسباب رزق وموارد اقتصادية مضمونة وتخفيف العبء الثقيل لمسؤولياتها ومهامها في الحقل وفي البيت ورعاية اﻷطفال، وإزالة العقبات القانونية التي تعوق مشاركتها التامة في الحياة العامة؛
    Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, ainsi que les organismes et organes du système des Nations Unies, sont invités à aider les pays en transition à concevoir et appliquer des politiques et programmes de promotion de la femme (par. 356). UN ويُدعى كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى مساعدة البلدان التي تجتــاز اقتصاداتها مرحلة انتقاليــة في وضــع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة )الفقرة ٣٥٦(.
    g) Élaborer et appliquer des politiques et programmes de justice réparatrice tenant compte des engagements internationaux pris à l'égard des victimes, en particulier la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN (ز) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للعدالة التصالحية، واضعة في الاعتبار الالتزامات الدولية القائمة فيما يتعلق بالضحايا، وخاصة إعلان الأمم المتحدة بشأن مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة؛
    g) Élaborer et appliquer des politiques et programmes de justice réparatrice tenant compte des engagements internationaux pris à l'égard des victimes, en particulier la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN (ز) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للعدالة التصالحية، واضعة في الاعتبار الالتزامات الدولية القائمة فيما يتعلق بالضحايا، وخاصة إعلان الأمم المتحدة بشأن مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة؛
    c) Accroissement du nombre de responsables (parties prenantes) bénéficiant des activités de la CEA, qui ont déclaré qu'ils peuvent exploiter ou ont exploité des connaissances et des compétences dispensées par la CEA pour élaborer et appliquer des politiques et programmes dans le domaine du commerce et des finances UN (ج) زيادة عدد المسؤولين (أصحاب المصلحة) المستفيدين من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الذين يفيدون بأن بإمكانهم استخدام المعارف والمهارات التي اكتسبوها من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أو أنهم قد استخدموها فعلا، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج التجارة والتمويل
    a) D'augmenter les ressources humaines et financières et de définir et appliquer des politiques et programmes globaux tendant à améliorer l'état de santé des enfants, en particulier en milieu rural, parmi lesquels le renforcement du programme élargi de vaccination, l'Initiative de Bamako, l'Initiative des hôpitaux amis des bébés et le programme nutritionnel; UN (أ) زيادة تخصيص الموارد البشرية والمالية الملائمة ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج شاملة، لا سيما تعزيز برنامج التحصين الموسع، ومبادرة باماكو، ومبادرة المستشفى المناسب لصغار الأطفال، والبرنامج التغذوي لتحسين صحة الأطفال، خاصة في المناطق الريفية؛
    c) Accroissement du nombre de responsables (parties prenantes) bénéficiant des activités de la CEA qui ont déclaré qu'ils peuvent exploiter ou ont exploité des connaissances et des compétences dispensées par la CEA pour élaborer et appliquer des politiques et programmes dans le domaine du commerce et des finances UN (ج) زيادة عدد المسؤولين (أصحاب المصلحة) الذين يستفيدون من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يبينون أن بوسعهم استعمال المعارف والمهارات التي وفّرتها لهم اللجنة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التجارية والمالية، أو أنهم قد استعملوها فعلا
    Accroissement du nombre de responsables (parties prenantes) bénéficiant des activités de la CEA qui déclarent pouvoir exploiter ou avoir exploité des connaissances et des compétences dispensées par la CEA pour élaborer et appliquer des politiques et programmes dans le domaine du commerce et des finances. UN (جـ) زيادة عدد المسؤولين (أصحاب المصلحة) الذين يستفيدون من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يبينون أن بوسعهم استعمال المعارف والمهارات التي وفّرتها لهم اللجنة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التجارية والمالية؛
    c) Accroissement du nombre de responsables (parties prenantes) bénéficiant des activités de la CEA qui ont déclaré qu'ils peuvent exploiter ou ont exploité des connaissances et des compétences dispensées par la CEA pour élaborer et appliquer des politiques et programmes dans le domaine du commerce et des finances UN (ج) زيادة عدد المسؤولين (أصحاب المصلحة) الذين يستفيدون من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يبينون أن بوسعهم استعمال المعارف والمهارات التي وفّرتها لهم اللجنة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التجارية والمالية، أو أنهم قد استعملوها فعلا
    c) Accroissement du nombre de responsables (parties prenantes) bénéficiant des activités de la CEA qui déclarent pouvoir exploiter ou avoir exploité des connaissances et des compétences dispensées par la CEA pour élaborer et appliquer des politiques et programmes dans le domaine du commerce et de la finance; UN (ج) زيادة عدد المسؤولين (أصحاب المصلحة) الذين يستفيدون من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يروا أن بوسعهم استعمال المعارف والمهارات التي وفّرتها لهم اللجنة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التجارية والمالية، أو أنهم قد استعملوها فعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus