"et appui technique" - Traduction Français en Arabe

    • والدعم التقني
        
    • وتقديم الدعم التقني
        
    • والدعم الفني
        
    • وتوفير الدعم التقني
        
    • وتقديم الدعم الفني
        
    • بالدعم والصيانة
        
    • والمساندة التقنية
        
    • في مجال السياسات وتقديم المشورة التقنية
        
    Le programme proposé par ces deux organismes comporte trois éléments: échange de connaissances, appui institutionnel et appui technique. UN ويتضمن البرنامج المقترح من هاتين الوكالتين ثلاثة عناصر هي: نقل المعرفة، والدعم المؤسسي، والدعم التقني.
    Le Conseil pourrait compléter l'action menée par la Commission et les gouvernements en apportant conseils et appui technique. UN ويستطيع المجلس من خلال تقديم المشورة والدعم التقني تحقيق تكامل عمل اللجنة مع عمل الحكومات.
    Ressources et appui technique pour le bilan commun de pays et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN الموارد والدعم التقني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Nombre de pays ayant adopté le Système de comptabilité nationale et appui technique dont ils ont bénéficié à cette occasion. UN وتوسيع نطاق نظام الحسابات القومية ليشمل مزيدا من البلدان وتقديم الدعم التقني إليها في تنفيذ هذا النظام.
    xi) Exploitation et maintenance du matériel radio et télévisuel du Département de l’information et appui technique pour les conférences, maintenance et appui concernant le matériel de surveillance vidéo et de communication radio au Siège; UN `١١` تشغيل وصيانة مرافق البث اﻹذاعي والتليفزيوني التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، وتقديم الدعم التقني للمؤتمرات، وتوفير الصيانة والدعم ﻷجهزة المراقبة اﻷمنية بالفيديو وأجهزة الاتصال اللاسلكي في المقر؛
    Conseils politiques et appui technique aux délégations en visite et aux donateurs internationaux UN إسداء المشورة السياسية والدعم الفني للزائرين من الوفود والمانحين الدوليين
    i) Recommandations sur la mise en place de nouveaux services de santé des Nations Unies dans les lieux d'affectation classés difficiles et appui technique à ces installations; UN ' 1` تقديم توصيات بشأن إقامة مرافق صحية جديدة للأمم المتحدة في مراكز العمل الشاقة وتوفير الدعم التقني المستمر؛
    Séminaires, ateliers et appui technique UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدعم التقني
    • Actions de formation et appui technique à l’intention des fonctionnaires des douanes, de la police des frontières et d’autres administrations chargées de contrôler le commerce des armes. UN ● توفير التدريب والدعم التقني لمسؤولي الجمارك، وشرطة الحدود، وسائر السلطات المسؤولة عن مراقبة صفقات اﻷسحة.
    d. Appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège et appui technique aux utilisateurs de téléphones portables; UN د - توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني للهواتف الخلوية؛
    :: Conseils et appui technique à la Commission électorale nationale indépendante sur l'établissement et la publication de listes comprenant environ 200 000 candidats UN :: تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قوائم حوالي 000 200 مرشح
    :: Conseils et appui technique au Gouvernement pour l'élaboration d'un plan conjoint de sécurité opérationnelle pour les élections UN :: تقديم المشورة والدعم التقني إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن خطة أمنية تشغيلية مشتركة للانتخابات
    Facilitation des négociations et appui technique et juridique à cet effet aboutissant à la signature par les pays hôtes de l'accord cadre. UN أدى التيسير والدعم التقني والقانوني إلى توقيع البلدان المضيفة على الاتفاق الإطاري.
    :: Conseils et appui technique concernant l'administration de la justice et le droit à un procès équitable fournis aux magistrats et au Ministère de la justice UN :: تقديم المشورة والدعم التقني للسلطة القضائية ووزارة العدل بشأن إقامة العدل والمحاكمة العادلة
    :: Conseils et appui technique concernant les questions relatives à l'état de droit fournis aux institutions judiciaires UN :: تقديم المشورة والدعم التقني لمؤسسات قطاع العدل بشأن القضايا المتصلة بسيادة القانون
    xi) Exploitation et maintenance du matériel radio et télévisuel du Département de l’information et appui technique pour les conférences, maintenance et appui concernant le matériel de surveillance vidéo et de communication radio au Siège; UN ' ١١` تشغيل وصيانة مرافق البث اﻹذاعي والتليفزيوني التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، وتقديم الدعم التقني للمؤتمرات، وتوفير الصيانة والدعم ﻷجهزة المراقبة اﻷمنية بالفيديو وأجهزة الاتصال اللاسلكي في المقر؛
    — Gestion des réseaux locaux au siège et appui technique aux unités; UN - تقديم الخدمات اللازمة لشبكات المناطق المحلية بالمقر وتقديم الدعم التقني للوحدات؛
    :: Plaidoyer et appui technique en vue de l'élaboration de politiques et directives nationales sur l'alimentation complémentaire et les soins et le développement de la petite enfance UN :: الدعوة إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التغذية التكميلية والرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وتقديم الدعم التقني للقيام بذلك.
    Conseils d'experts et appui technique à toutes les missions et aux équipes opérationnelles intégrées, au Siège, dans le domaine des questions opérationnelles liées à l'information UN القيام بانتظام بإسداء المشورة المتخصصة وتقديم الدعم التقني لجميع البعثات وأفرقة المقر التشغيلية المتكاملة عن المسائل التشغيلية المتصلة بشؤون الإعلام
    Ceci s'applique également aux commentaires portant sur des questions plus génériques de mise en œuvre de l'Approche stratégique telles que nécessité du renforcement des capacités, besoins financiers et appui technique. UN وهذا ينطبق على التعليقات التي تتناول المسائل الأكثر عمومية في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مثل الحاجة إلى بناء القدرات، والاحتياجات المالية والدعم الفني.
    Conseils aux entités du pays hôte et mentorat concernant l'élaboration d'une stratégie nationale visant à renforcer la protection des civils et appui technique pour mettre cette stratégie en application UN تقديم المشورة والتوجيه إلى كيانات البلد المضيف في صياغة استراتيجية وطنية لتعزيز حماية المدنيين؛ وتوفير الدعم التقني لتنفيذ هذه الاستراتيجية
    2.4.1 Aide à la création de centres d'information et appui technique à ces centres. UN 2-4-1 المساهمة في إنشاء وتقديم الدعم الفني لمراكز المعلومات.
    :: Maintenance de voies spécialisées de transmission de signaux (téléphone et télécopie) et appui technique UN :: قنوات دائمة لنقل الرسائل الصوتية والفاكس مشمولة بالدعم والصيانة
    :: Directives et appui technique au Secrétariat technique de l'administration électorale pour garantir la viabilité des processus électoraux adoptés pour les élections de 2007, notamment grâce à l'éducation civique et à l'éducation des électeurs UN :: توفير التوجيه في مجال السياسات وتقديم المشورة التقنية للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات لكفالة استدامة العمليات الانتخابية المعتمدة من أجل انتخابات عام 2007، بما في ذلك التربية الوطنية وتثقيف الناخبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus