"et après ça" - Traduction Français en Arabe

    • وبعد ذلك
        
    • و بعد ذلك
        
    • ثم بعد ذلك
        
    • وبعد هذا
        
    • و بعد هذا
        
    • وبعدها ماذا
        
    • ماذا بعد ذلك
        
    • ماذا حدث بعد ذلك
        
    • ثمّ بعد ذلك
        
    Donc voilà mon plan pour les 5 prochaines années. Et après ça, qui sait ? Open Subtitles لذا , تلك خطتي الأساسية للخمسة سنين وبعد ذلك من يعرف ؟
    Vous allez tous les deux vous marier, Et après ça vous pourriez passer le reste de vos journées pourrir dans une cellule, peu m'importe. Open Subtitles انتم الاثنين سوف تتزوجون وبعد ذلك يمكنك قضاء بقية أيامك تتعفنون في السجن
    Et après ça, tout ce que vous aviez à faire était de falsifier quelques relevés bancaires, et vous seriez lavé de tout soupçon. Open Subtitles وبعد ذلك كلما توجب عليك فعله هو تزييف بضعة كشوفات مصرفية، وستكون بعيداً عن موطن الريبة
    Et après ça il ne restait qu'une personne que je devais voir. Open Subtitles و بعد ذلك فتبقّى لديّ شخصاً واحداً إحتجتُ رؤيته
    Et après ça, qui sait ? Open Subtitles ، الممنوحه من المفوضيه الوطنيه و بعد ذلك من يدري ؟
    Et après ça, elle était, très gentille avec moi, vraiment gentille. Open Subtitles ثم بعد ذلك تكون لطيفة معي , جداً حنونة
    Nous allons donc être adopté demain, Et après ça, il y a... non, tu sais, plus de retour en arrière. Open Subtitles سوف يتم تبنينا بالغد, وبعد هذا, لن.. يكون, كما تعلم, أي تراجع
    Et après ça ? Open Subtitles من على بعد ستة بنايات من منزله و بعد هذا ؟
    C'était comme des vagues d'inerties... comme si toute l'énergie était soudainement aspirée hors de mon corps, Et après ça revenait. Open Subtitles كان مثل موجات من همود... مثل كل الطاقة و فجأة امتص من جسدي، وبعد ذلك سيعود.
    Et ensuite quand je l'ai revu, il voulait que je le suive au cabinet, je l'ai fait, Et après ça c'était fini. Open Subtitles وبعد ذلك , بعد ما رأيته، لقد رغِب بأن أذهب معه إلى الشركة، ولقد ذهبت , وهذا هو الأمر.
    Très vite, j'aurai les symptômes Et après ça, je mourrai. Open Subtitles قريباً ستظهر عليّ الأعراض وبعد ذلك سأموت
    Très vite, j'aurai les symptômes Et après ça, je mourrai. Open Subtitles قريباً ستظهر عليّ الأعراض وبعد ذلك سأموت
    Je vais finir la saison, Quinn, Et après ça, je travaillerai pour Chet dans ses nouvelles émissions. Open Subtitles سأنهي الموسم ياكوين وبعد ذلك سأعمل لدى تشيت في برامجه الجديدة
    Puis, un jour, tu sortiras avec une stip-teaseuse et presque te marier avec elle, Et après ça, tu vas réaliser que tu en auras marre des club de stip-tease. Open Subtitles و بعدها ، يوما ما ستواعدان راقصة متعرية و تكادون تتزوجونها ، وبعد ذلك ستدركان أنكما اكتفيتما من الملاهي الليلة
    Et après ça, la côte Est sera grande ouverte. Après tout, notre grande nation doit être unifiée. Open Subtitles وبعد ذلك سيكون الساحل الشرقي مفتوحاً، في النهاية، على بلادنا العظيمة أن تتحد
    Et après ça, on file au tribunal pour voir Justin Forrester capituler pour sauver sa peau. Open Subtitles و بعد ذلك الي المحكمة لاشاهد جاستن فوريستر يحاول الحفاظ علي حياته
    Et après ça, je m´opposerai à la détention préventive. Open Subtitles و بعد ذلك سأقدم دعوى ضد الحبس قبل المحاكمة
    Et après ça, ceux qui ont été ressuscités désirent manger la chair des autres. Open Subtitles و بعد ذلك كل من أعيدوا بواسطته أصبح لديهم الرغبة في أكل لحم البشر الأحياء
    Et après ça, elle est allée s'enfermer dans sa chambre. Open Subtitles و ثم بعد ذلك, ذهبت إلى غرفتها و أغلقت على نفسها الباب
    Et après ça, rien ne t'empêchera de tourner les talons, et de filer où tu voudras. Open Subtitles وبعد هذا لن أطلب منكى شيئا آخر وسيكون بإمكانك الذهاب الى أى مكان تريدينه
    Et après ça peut-être que l'idée d'avoir un bébé ne sera plus si effrayante. Open Subtitles ، و بعد هذا . ربما فكرة حصولك على طفل لن تكون مخيفة للغاية
    Et après ça, crétin ? Open Subtitles ماذا بعد ذلك يا غبي؟
    Et après ça, on irait prendre un dessert dans cet endroit dont j'ai entendu parler à Newport. Open Subtitles ثمّ بعد ذلك سنذهب لتناول الحلوى (في مكان سمعت عنه في (نيوبورت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus