Mais j'ai persévéré, Et après tout mon travail acharné, vous êtes enfin devenue une chirurgienne fœtal. | Open Subtitles | لكني داومت على تعليمك وبعد كل عملي الشاق لقد أصبحتِ حراجة أجنّة حقيقية |
Et après tout ça, quelle que soit la durée de "tout ça"... vous allez ailleurs. | Open Subtitles | وبعد كل ذلك كم ستستغرق بعد كل ذلك لتعرف شخص جديد ؟ |
Et après tout ce qui s'est passé avec mon père, c'était--c'était bien de partir. | Open Subtitles | وبعد كل شئ حدث بيني وبين أبي كانت جيدة للابتعاد قليلا |
Et, après tout, l'univers est plutôt noir, constellé d'îlots de lumière. | Open Subtitles | و بعد كل شي فالكون في غالبه مظلم مُنقطٍ بواسطةِ جُزرٍ من الضوء. |
Et après tout ce temps, vous découvrez qui est mon voisin, une toute petite victoire. | Open Subtitles | و بعد كل هذا الوقت اكتشافكم من هو جاري يبدو انه نصر صغير للغاية |
Et après tout ce temps, nous pourrons à nouveau être réunis. | Open Subtitles | وبعد كلّ هذا الوقت، يمكننا أن نكون معاً أخيراً. |
Et après tout ça, je veux dire même si on s'en sort, comme sommes nous supposés retourner à nos vies normales ? | Open Subtitles | وبعد كل ذلك , اقصد , حتى لو عبرنا ذلك كيف يفترض بنا العودة الى حياتنا الطبيعية ؟ |
Et après tout ce que ce pauvre homme a vécu dernièrement... | Open Subtitles | وبعد كل ما مر به الرجل المسكين مؤخراً، .يعرفالرب،أنهقد. |
Et après tout ce qui m'était arrivé en seconde, j'avais hâte de reprendre à zéro, | Open Subtitles | وبعد كل ما حصل معي في السنة الثانية لم أكد أطيق الانتظار لبداية جديدة |
Et après tout ce que tu as subi, personne ne t'en voudrait de t'être construit un mur. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررت من خلاله لا أحد سيلومك إذا وضعت جدار الحماية الخاص بك |
Et après tout ce temps, même pas un coup de fil, après tout ce que nous avons vécu. | Open Subtitles | رائع. وكل هذا الوقت، ولا حتى مكالمة هاتفية، وبعد كل ما سبق من خلال. |
Et après tout ce que nous avons traversé, je déteste te le demander, mais s'il te plait Jérémie... | Open Subtitles | وبعد كل شيء مررنا به أنا أكره أن أسألك ولكن من فضلك، جيريمي |
Et après tout ce qui s'est passé aujourd'hui... c'est plus dur que ce que j'imaginais. | Open Subtitles | وبعد كل ما جرى اليوم، هذا أصعب مما أعتقدت |
Et après tout ce que j'ai enduré, mes parents représentent tout pour moi. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررت به والداي يعنيان كل شيء بالنسبة لي |
Et après tout votre soi-disant travail d'enquête, vous n'avez même pas attrapé le bon suspect. | Open Subtitles | وبعد كل شئ لاتزال تدعى محققاً انت لم تنل حتى من الرجل المناسب |
Et après tout ce que j'ai vu, ce quelqu'un pourrait être toi. | Open Subtitles | وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ |
Et après tout ce que tu as investi dedans, tu as incendié ton magasin et ta ligne de vêtements donc tu pourrais simplement ramasser I'argent de I'assurance ? | Open Subtitles | و بعد كل ما وضعت نفسك فيه لقد أحرقت مستودعك فقط لتحصلي على مال التأمين؟ |
Et après tout ce qui s'est passé, c'est la seule chose qui ait un sens pour moi. | Open Subtitles | و الآن و بعد كل الذي حدث هذا هو الشئ الوحيد المنطقي بالنسبة لي |
Et après tout ce que tu as traversé pour nous trouver... Tu es celle qui va briser le sort. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما عانيتِه لإيجادنا، فأنت من ستكسر لعنتنا. |
Et après tout les cœurs brisés nos retards nos pertes... J'ai coulé profondément dans l'eau sombre. | Open Subtitles | وبعد كلّ حسرة أو يأس أو خسارة، أغرق أعمق في المياه المظلمة. |
Et après tout ce que j'ai fait, je ne veux pas blesser quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلته، لا أريد أن أؤذي أحداً آخر. |