"et arbitrales" - Traduction Français en Arabe

    • والتحكيمية
        
    • وهيئات التحكيم الأخرى
        
    • وقرارات التحكيم
        
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    Les décisions judiciaires et arbitrales rendues dans le contexte de contrats commerciaux devraient être analysées dans cette perspective. UN وينبغي النظر في القرارات القضائية والتحكيمية المتعلقة بالعقود التجارية في إطار المنظور الأخير.
    Le Bureau du Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et d'autres instances judiciaires et arbitrales dans le cadre de litiges commerciaux et autres. UN وتقوم شعبة الشؤون القانونية العامة بتمثيل الأمين العام أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى في المنازعات التجارية وغيرها من المنازعات.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    L'une tenait au rôle joué par le silence dans l'acceptation éventuelle d'obligations internationales, rôle qui avait été souligné par nombre de décisions juridictionnelles et arbitrales. UN أولاهما دور السكوت في احتمال الوفاء بالالتزامات الدولية، وهو دور أكد عليه عدد من الحالات القضائية والتحكيمية.
    Activités dans le cadre d'instances judiciaires et arbitrales internationales UN أنشطة لدى الهيئات القضائية والتحكيمية الدولية
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    122. Le Bureau a représenté le Secrétaire général, lors des conflits du travail dont a eu à connaître le Tribunal administratif des Nations Unies, ainsi que l'Organisation lors de différentes procédures judiciaires et arbitrales. UN ١٢٢ - وقــام المكتــب بتمثيل اﻷمين العــام في المنازعات المتعلقة بالموظفين والمعروضة على المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، كما أنه مثل المنظمة فيما يتعلق بالمداولات القضائية والتحكيمية.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général aux réunions et conférences de nature juridique ainsi que dans les procédures judiciaires et arbitrales; il certifie les actes établis au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN 3-6 يمثل المستشار القانوني الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الطابع القانوني، وفي الإجراءات القضائية والتحكيمية ويصدِّق على الصكوك القانونية الصادرة باسم الأمم المتحدة.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies qui disposent que l'Organisation prévoie des modes de règlement appropriés pour les différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies qui disposent que l'Organisation prévoie des modes de règlement appropriés pour les différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    relatifs à la délimitation maritime Au cours de la période considérée, la Chambre a examiné un document établi par le Greffe portant sur les décisions judiciaires et arbitrales récentes relatives à des affaires de délimitation maritime. UN 49 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة في وثيقة أعدها قلم المحكمة بشأن القرارات القضائية والتحكيمية المتخذة مؤخرا في قضايا تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, qui disposent que l'Organisation prévoit des modes de règlement appropriés des différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, qui disposent que l'Organisation prévoit des modes de règlement appropriés des différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    4.14 Le sous-programme a pour autre objectif de fournir une assistance et des services juridiques concernant les règlements, règles et circulaires administratives de l'Organisation, et la révision du système de notation des fonctionnaires, ainsi que d'assurer la représentation du Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et la représentation de l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN ٤-٤١ ومن اﻷهداف اﻹضافية لهذا البرنامج الفرعي تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لﻷنظمة والقواعد واﻹصدارات اﻹدارية اﻷخرى للمنظمة، ولتنقيحات نظام تقييم الموظفين. وثمة هدف محدد لهذا البرنامج الفرعي، هو تمثيل اﻷمين العام أمام المحكمة اﻹدارية، وتمثيل المنظمة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    Une large diffusion dans les six langues officielles de l'ONU d'extraits des décisions judiciaires et arbitrales rendues sur les textes de la CNUDCI favoriserait l'unification de l'interprétation et de l'application de ces textes. UN وسيعزز نشر مقتطفات من قرارات المحاكم وقرارات التحكيم بشأن نصوص الأونسيترال على نطاق واسع، بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، توحيد تفسيرها وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus