Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Japon, Chine, Canada, États-Unis, République de Corée, Cuba et Argentine. | UN | وألقى كلمات ممثلو اليابان والصين وكندا والولايات المتحدة وجمهورية كوريا وكوبا والأرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Singapour, Barbade, Burundi, France et Argentine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من سنغافورة، وبربادوس، وبوروندي، وفرنسا، والأرجنتين. |
Brésil et Argentine Lancement d'une enquête antidumping sur les importations en provenance de Chine | UN | البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Bosnie-Herzégovine, Fédération de Russie, États-Unis, Guatemala, Serbie, République-Unie de Tanzanie et Argentine. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو البوسنة والهرسك، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، وغواتيمالا، وصربيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والأرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : États-Unis, Chine, Tchad, France, Nigéria, Lituanie, Luxembourg, Royaume-Uni, Jordanie, Fédération de Russie, Rwanda, République de Corée, Chili et Argentine. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، والصين، وتشاد، وفرنسا، ونيجيريا، وليتوانيا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة، والأردن، والاتحاد الروسي، ورواندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، والأرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Pologne, Cuba, Afrique du Sud, Espagne, Malaisie, Singapour, Jamahiriya arabe libyenne, Hongrie, Grèce, Nigéria, Viet Nam, Norvège et Argentine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بولندا وكوبا وجنوب أفريقيا وإسبانيا وماليزيا وسنغافورة والجماهيرية العربية الليبية وهنغاريا واليونان ونيجيريا وفييت نام والنرويج والأرجنتين. |
Japón y la Argentina: Historia de sus Relaciones (Japon et Argentine : Historique de leurs relations) (Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1997). | UN | " تاريخ العلاقات بين اليابان والأرجنتين " ، بيونس آيرس، دور أمريكا الجنوبية للنشر، 1997. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Émirats arabes unis, Singapour, Inde, Chine, Fédération de Russie, Thaïlande, Fidji, Malaisie, Australie, Islande et Argentine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الإمارات العربية المتحدة وسنغافورة والهند والصين والاتحاد الروسي وتايلند وفيجي وماليزيا وأستراليا وآيسلندا والأرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Ouganda, République arabe syrienne, Japon, Cuba, Brésil, République bolivarienne du Venezuela, Pakistan, Liban, Chine, Égypte, Inde, Nicaragua, République islamique d'Iran et Argentine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من أوغندا والجمهورية العربية السورية واليابان وكوبا والبرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية وباكستان ولبنان والصين ومصر والهند ونيكاراغوا وجمهورية إيران الإسلامية والأرجنتين. |
Je tiens en particulier à expliquer le vote des délégations brésilienne et Argentine sur la résolution 66/19, sur le Golan syrien, que l'Assemblée générale vient d'adopter. | UN | أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين في ما يتعلق بالقرار 66/19 بشأن الجولان السوري. |
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants des pays suivants: Allemagne, Thaïlande, Tunisie, Autriche, Chine, Cuba, Philippines, Algérie, ÉtatsUnis d'Amérique, Fédération de Russie, Japon, Canada, Mexique, Turquie et Argentine. | UN | وتكلّم أيضا ممثلو ألمانيا وتايلند وتونس والنمسا والصين وكوبا والفلبين والجزائر والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي واليابان وكندا والمكسيك وتركيا والأرجنتين. |
La Commission poursuit le débat général et entend des déclarations des représentants des pays ci-après : Ukraine, Guatemala, Costa Rica, Japon, Liban, Bangladesh, Émirats arabes unis, Togo, Fédération de Russie, Soudan, Libye, République bolivarienne du Venezuela, République islamique d'Iran, Jamaïque, Jordanie et Argentine. | UN | المناقشة العامة واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا، وغواتيمالا، وكوستاريكا، واليابان، ولبنان، وبنغلاديش، والإمارات العربية المتحدة وتوغو، والاتحاد الروسي، والسودان، وليبيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية إيران الإسلامية، وجامايكا، والأردن، والأرجنتين. |
Les candidats provenaient de 14 universités espagnoles et de trois universités étrangères (Mexique, Belgique et Argentine). | UN | وقد جاء المرشحون من 14 جامعة أسبانية مختلفة، و 3 جامعات أجنبية (من المكسيك، وبلجيكا، والأرجنتين). |
176. À la 3e séance, le 19 avril, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Finlande, Philippines, Turquie, Allemagne, France, Sri Lanka, Espagne, Pérou et Argentine. | UN | 176- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 19 نيسان/أبريل، تكلّم ممثّلو فنلندا والفلبين وتركيا وألمانيا وفرنسا وسري لانكا وإسبانيا وبيرو والأرجنتين. |
La déclaration du MERCOSUR proclamant les pays du MERCOSUR (Paraguay, Uruguay, Brésil et Argentine) ainsi que la Bolivie et le Chili, zone de paix, est un exemple concret en faveur du renforcement de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et leur destruction. | UN | إن إعلان منطقة السوق المشتركة الجنوبية منطقة سِلم تشمل باراغواي وأوروغواي والبرازيل والأرجنتين وبوليفيا وشيلي هو مثال ملموس يؤيد تعزيز اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Il s'agit néanmoins d'un souci constant, vu la situation stratégique de notre pays dans la région, en particulier celle du port de Montevideo, pour l'entrée et la sortie de conteneurs vers l'intérieur du continent, notamment les frontières brésilienne et Argentine, et en direction du Paraguay et de la Bolivie. | UN | ومع ذلك، تعد العلاقة المذكورة شاغلا دائما بسبب الموقع الاستراتيجي لبلدنا في المنطقة، وخاصة موقع ميناء مونتيفيديو لدخول وخروج الحاويات إلى داخل القارة، وتحديدا الحدود: البرازيل والأرجنتين وإلى غاية باراغواي وبوليفيا. |
Je souhaite expliquer le vote des délégations brésilienne et Argentine sur le projet de résolution A/63/L.37 sur le Golan syrien, adopté par l'Assemblée il y a quelques instants. | UN | أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين على مشروع القرار A/63/L.37 بشأن الجولان السوري الذي أقرته الجمعية العامة قبل قليل. |
À sa 2e séance, le 30 juillet, le Groupe de travail a entendu les déclarations des représentants des pays ci-après: Philippines, Kenya, République dominicaine, Slovénie, Thaïlande, Danemark et Argentine. | UN | 11 - واستمع الفريق العامل في جلسته الثانية، المعقودة في 30 تموز/يوليه، إلى بيانات أدلى بها ممثلو الفلبين، وكينيا، والجمهورية الدومينيكية، وسلوفينيا، وتايلند، والدانمرك، والأرجنتين. |
e) Proposition relative à des changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel (Norvège et Argentine); | UN | (هـ) مقترح بشأن إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات (النرويج والأرجنتين)؛ |
d) Proposition relative aux changements administratifs à apporter au Manuel au sujet du matériel relevant de cas particuliers (Norvège et Argentine); | UN | (د) مقترح بشأن إجراء تغييرات إدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بمعدات الحالات الخاصة (النرويج والأرجنتين)؛ |