"et armes" - Traduction Français en Arabe

    • والأسلحة
        
    • وأسلحة
        
    • أو أسلحة
        
    • و الأسلحة
        
    • أو الأسلحة
        
    • بأنها مرادفة للأسلحة
        
    • التصدي للأسلحة
        
    On vient de récupérer son dossier du Bureau des Alcools, Tabacs et armes à Feu. Open Subtitles لقد حصلنا على ملفها للتو من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمُتفجرات
    Habillement, paquetage et armes personnelles UN الملبس والمهمات والأسلحة الشخصية
    D'autres armes de destruction massive et armes classiques sont également une source de vive préoccupation pour la communauté internationale. UN إذ أن أسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة التقليدية أيضا مصدر قلق أساسي للعالم.
    Le recrutement d'enfants au cours de l'année 2010 par le Service de protection de la faune et de la flore du Sud-Soudan, qui fournirait à ces derniers uniformes et armes à feu, constitue un phénomène tout aussi inquiétant. UN وثمة ظاهرة أخرى مثيرة للقلق بالقدر نفسه تتمثل في قيام جهاز الحياة البرية في جنوب السودان بتجنيد أطفال خلال عام 2010، حيث ورد ما يفيد بأن الجهاز زود الأطفال بأزياء رسمية وأسلحة نارية.
    Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحـة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    La FINUL et les Forces armées libanaises ont étroitement collaboré pour veiller à ce que la zone d'opérations ne soit pas utilisée pour mener des activités hostiles et pour qu'en soient exclus tous personnels armés, biens et armes non autorisés. UN كما عملت القوة مع الجيش اللبناني بشكل وثيق لضمان عدم استخدام منطقة العمليات لأنشطة عدائية من أي نوع كان، التي خلت من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بهم.
    Le Bureau des alcools, tabac et armes à feu exerce un contrôle permanent sur les importations d'armes à feu aux États-Unis. UN يحتفظ مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية بسلطة الإشراف على الاستيراد الدائم للأسلحة إلى الولايات المتحدة.
    Mines terrestres et armes légères UN الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة
    Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل والأسلحة العشوائية الأثر
    Il définit tout d'abord ce que l'on entend par armes de petit calibre et armes légères et fixe son champ d'application. UN وستبدأ الورقة بتقديم تعريف لمفهوم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبوضع نطاق للاستعراض.
    En échange, ils sont payés en espèces ou équivalents, par exemple en diamants, matériel militaire et armes légères, pour poursuivre leur lutte. UN وتحصلان لقائها على نقود، أو ما يقابل ذلك، مثل الماس والعتاد العسكري والأسلحة الصغيرة، لمواصلة نضالهما.
    Armes légères et armes légères antichar UN الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والأسلحة الصغيرة
    Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Nous partageons également les inquiétudes de la communauté internationale au sujet du lien possible entre terrorisme et armes de destruction massive. UN ونحن نشاطر أيضاً شواغل المجتمع الدولي إزاء إمكانية وجود صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر
    Plus de 300 personnes ont été arrêtées et des tenues et armes militaires ont été saisies au cours de l'opération. UN واعتقل أكثر من 300 شخص وضبطت بزات عسكرية وأسلحة أثناء هذه العملية.
    C'est aux autorités libanaises qu'il incombe au premier chef de veiller à ce qu'aucun des personnels armés, biens et armes non autorisés ne se trouve dans la zone située entre le Litani et la Ligne bleue. UN وتقع على كاهل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من أي أفراد مسلحين أو أي معدات أو أسلحة غير مأذون بها.
    Les autorités libanaises ont la responsabilité première de veiller à ce que la zone située entre la Ligne bleue et le fleuve Litani soit exempte de tous personnels armés, biens et armes non autorisés. UN والسلطات اللبنانية مسؤولة في المقام الأول على ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين أو أصول أو أسلحة.
    Durant les travaux, nous avons fait venir soldats et armes. Open Subtitles لقد نقلوا الجنود و الأسلحة عندما كانوا يقومون بإصلاح المنزل
    Ils cherchent aussi, par une propagande mensongère et trompeuse, à créer l'amalgame entre énergie nucléaire et armes nucléaires. UN علاوةً على ذلك، حاولت تلك البلدان على نحو مماثل، ومن خلال الدعاية الزائفة والمضللة، وصف الطاقة النووية بأنها مرادفة للأسلحة النووية.
    III. Santé publique et armes biologiques et chimiques: directives de l'Organisation mondiale de la santé (2004) UN ثالثاً - التصدي للأسلحة البيولوجية والكيميائية على مستوى الصحة العامة: إرشادات منظمة الصحة العالمية (2004)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus