Des projets sont en cours au Burundi et au Burkina Faso dans le domaine de la cybersanté et du téléenseignement. | UN | وهناك مشاريع أخرى عاملة في كل من بوروندي وبوركينا فاسو في ميدان الصحة الإلكترونية والتعلّم الإلكتروني. |
Des dispositifs similaires sont prévus aux Philippines et au Burkina Faso. | UN | ومن المتوقع اتخاذ ترتيبات مماثلة في الفلبين وبوركينا فاسو. |
Trickle Up travaille en Inde, au Guatemala, au Nicaragua, au Mali et au Burkina Faso. | UN | وتعمل المنظمة في الهند، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، ومالي، وبوركينا فاسو. |
Des projets pilotes ont déjà été lancés en Égypte et d’autres débuteront bientôt en Afrique du Sud et au Burkina Faso. | UN | وبدأت مشاريع رائدة في مصر، ستتبعها قريبا مشاريع أخرى في جنوب أفريقيا وبوركينا فاصو. |
Des projets de ce type sont actuellement en cours d’exécution en Algérie, en Tunisie, au Niger, au Sénégal, en Mauritanie et au Burkina Faso. | UN | والمشاريع التي يجري وضعها حاليا تشمل الجزائر وتونس والنيجر والسنغال وموريتانيا وبوركينا فاصو. |
Ces derniers ont inclus des séminaires régionaux organisés en Azerbaïdjan à l'intention des membres de la région européenne, en Jordanie pour les membres de la région de l'Afrique du Nord, du Proche et du Moyen-Orient, et au Burkina Faso pour la région de l'Afrique centrale et occidentale. | UN | ومن بين هذه الحلقات حلقات دراسية إقليمية في أذربيجان لأعضاء المنطقة الأوروبية، وفي الأردن لأعضاء منطقة شمال إفريقيا والشرق الأوسط، وفي بوركينا فاسو لمنطقة إفريقيا الغربية والوسطى. |
Les festivals de cinéma organisés en Afrique du Sud et au Burkina Faso ont fait largement connaître des films sur des questions de population. | UN | وعممت مهرجانات الأفلام التي أقيمت في جنوب أفريقيا وبوركينا فاسو الأفلام عن قضايا السكان. |
Des stratégies de communication relatives à l'environnement sont en cours d'élaboration au Mali et au Burkina Faso. | UN | ويجري إعداد استراتيجيات للاتصالات البيئية في كل من مالي وبوركينا فاسو. الاتصالات في حالات الطوارئ |
Il y a des signes d'activités ou de cellules d'Al-Qaida au Sénégal et au Burkina Faso. | UN | وهناك أيضاً علامات تدل على وجود نشاط لتنظيم القاعدة أو خلايا تابعة له في السنغال وبوركينا فاسو. |
Ce chiffre comprend 292 648 déplacés à l'intérieur du Mali et 177 637 réfugiés en Mauritanie, au Niger et au Burkina Faso. | UN | ويشمل هذا الرقم 648 292 مشردا داخل مالي و 637 177 لاجئا في موريتانيا والنيجر وبوركينا فاسو. |
Réalisés en Côte d'Ivoire et au Burkina Faso, ils ont permis d'obtenir une réduction de moitié de l'infection des nouveau-nés. | UN | وسمحت هذه المحاولات التي جرت في كوت ديفوار وبوركينا فاسو بخفض معدل إصابة المواليد بمقدار النصف. |
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a mis en place plusieurs mécanismes de prévention des conflits, dont des mécanismes d'alerte rapide pour la prévention de conflits en Gambie, au Bénin, au Libéria et au Burkina Faso. | UN | فقد أنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عددا من آليات منع النزاعات، تشمل أنظمة الإنذار المبكر، في غامبيا وبنن وليبريا وبوركينا فاسو. |
Ces résultats ont été confirmés par des évaluations externes, notamment en République démocratique populaire lao, en Haïti et au Burkina Faso. | UN | وأكدت التقييمات الخارجية هذه النتائج، على غرار التقييمات التي أجريت في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجمهورية هايتي، وبوركينا فاسو. |
L’absence de contrôles frontaliers efficaces et d’une législation spécifique concernant les diamants dans chaque pays fait que le commerce des diamants bruts en Côte d’Ivoire s’étend tout naturellement au Mali et au Burkina Faso. | UN | ويعني غياب مراقبة فعالة على الحدود وانعدام قانون خاص بالماس في كل منهما أن تجارة الماس الخام في كوت ديفوار تمتد رقعتها بصورة تكاد تكون سلسة إلى مالي وبوركينا فاسو. |
Au Yémen, en Ouganda, au Pakistan et au Burkina Faso, les programmes mis en œuvre rattachent l'alphabétisation des femmes aux compétences pratiques, à la formation professionnelle, à la formation à la gestion, et aux activités sources de revenus. | UN | والصلات بين تعليم النساء القراءة والكتابة ومهارات الحياة، والتدريب المهني والإداري، والأنشطة المدرة للدخل، هي من المعالم البارزة للبرامج في كل من اليمن، وأوغندا، وباكستان، وبوركينا فاسو. |
Il a ainsi fourni une assistance juridique à l'Afghanistan, au Brésil, au Congo, à la Gambie, à la Guinée, au Maroc et au Togo en 2004, et au Burkina Faso, à Djibouti, à l'Éthiopie, aux Philippines, à la Sierra Leone et à la Thaïlande en 2005. | UN | وقُدّمت المساعدة التشريعية إلى أفغانستان والبرازيل وتوغو وغامبيا وغينيا والكونغو والمغرب في عام 2004، وإلى إثيوبيا وبوركينا فاسو وتايلند وجيبوتي وسيراليون والفلبين في عام 2005. |
Le HCR a lancé un projet pilote visant à renforcer la protection des réfugiés en République-Unie de Tanzanie, au Kenya, au Bénin et au Burkina Faso. | UN | وشرعت المفوضية في مشروع نموذجي يهدف إلى تعزيز القدرة على الحماية في جمهورية تنزانيا المتحدة، وكينيا، وبنن، وبوركينا فاسو. |
En 1997, des études détaillées des besoins en matière de contraceptifs et de gestion logistique ont été effectuées en Éthiopie et au Burkina Faso. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أجريت دراسات متعمقة للاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في إثيوبيا وبوركينا فاصو. |
Au cours de la période à l’examen, le Comité a examiné trois communications concernant des violations présumées de l’embargo sur les armes imposé contre le Libéria au sujet desquelles il a adressé des lettres au Libéria, à l’Ukraine et au Burkina Faso pour leur demander des renseignements. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في ثلاث رسائل تتعلق بانتهاكات مزعومة لحظر اﻷسلحة المفروض ضد ليبريا. وفي هذا الصدد وجهت رسائل استفسار إلى أوكرانيا وبوركينا فاصو وليبريا. |
Les 3 200 Nigériens qui avaient cherché refuge en Algérie et au Burkina Faso étaient tous revenus au Niger vers le milieu de l’année 1998, les lieux de réinstallation ayant été sérieusement préparés au préalable. | UN | ٣٣ - عاد جميع لاجئي النيجر وعددهم ٢٠٠ ٣ من الجزائر وبوركينا فاصو في منتصف عام ١٩٩٨. وقد تم بذل جهود كبيرة ﻹعداد مواقع اللاجئين قبل حركة العودة. |
Au Sénégal, plusieurs pays coopèrent dans la lutte contre la fièvre de la vallée du Rift et au Burkina Faso et au Mali, une enquête épidémiologique sur la méningite a été menée. | UN | وفي السنغال، تتعاون البلدان على مكافحة حُمى " الوادي المتصدِّع " . وفي بوركينا فاسو ومالي، أجري مسح وبائي لالتهاب السحايا. |