"et au cambodge" - Traduction Français en Arabe

    • وكمبوديا
        
    • وفي كمبوديا
        
    • وإلى كمبوديا
        
    C'est dans ce contexte que nous saluons le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le bon déroulement des élections en Angola et au Cambodge. UN وفي هذا السياق نشيد باﻷمـم المتحدة على دورها في إجراء الانتخابات في أنغولا وكمبوديا بنجاح.
    Plus tôt cette année, des membres du personnel de l'ONU ont été tués au Moyen-Orient et au Cambodge. UN ففي مطلع هذا العام قتل عدد من موظفي اﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط وكمبوديا.
    Par ailleurs, M. van der Stoel a tenté d'établir, à l'appui de sa thèse, un parallèle entre la situation qui prévaut en Iraq et celles qui règnent en El Salvador et au Cambodge. UN هذا اضافة إلى أن السيد شتويل حاول تشبيه الوضع في العراق بما جرى في السلفادور وكمبوديا مثلا لتبرير فكرته.
    Un orateur a estimé que la radio jouait un rôle important pour les missions de la paix, notamment celles envoyées en Namibie et au Cambodge. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة في بعثات حفظ السلم، ومنها مثلا البعثتان المضطلع بهما في ناميبيا وكمبوديا.
    Il a également organisé une exposition de photographies prises par le photographe de la revue Time, Marco Grob, en Afghanistan et au Cambodge. UN وأقامت أيضا معارض صور ضمت أعمال المصور ماركو غروب، التابع لمجلة تايم، في أفغانستان وكمبوديا.
    Les études suivantes seront menées en Albanie et au Cambodge. UN وستكون الرحلات الميدانية التالية لألبانيا وكمبوديا.
    Des changements démocratiques ont eu lieu en Afghanistan, au Bhoutan et au Cambodge. UN وطرأت تغييرات ديمقراطية في بوتان وأفغانستان وكمبوديا.
    Les contingents sont arrivés sans le matériel normal qui a dû alors être amené en provenance des opérations de l'ONU en Somalie et au Cambodge. UN فقد وصلت الوحدات بدون المعدات العادية، التي تعين جلبها بدلا من ذلك من عمليتي اﻷمم المتحدة في الصومال وكمبوديا.
    La même formule a été utilisée en Thaïlande et au Cambodge. UN وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا.
    Études de cas sur la participation des peuples autochtones et tribaux au processus de DSRP au Cameroun et au Cambodge UN دراسات حالة عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا.
    Des dons ont été attribués à des projets entrepris par des ONG pour s'attaquer à la discrimination contre les populations autochtones au Nicaragua, en Colombie, en Uruguay et au Cambodge. UN وقُدمت في نيكاراغوا وكولومبيا وأوروغواي وكمبوديا منح لمشاريع منظمات غير حكومية تتعلق بمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    La même formule a été utilisée en Thaïlande et au Cambodge. UN وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا.
    C'est à cette fin que le Tribunal pénal international a été instauré au Rwanda et que des tribunaux mixtes ont été mis en place en Sierra Leone et au Cambodge. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أنشئت في رواندا محكمة جنائية دولية، كما أنشئت محكمة مختلطة بكل من سيراليون وكمبوديا.
    Au Rwanda et au Cambodge, elle a pu constater le très important travail effectué dans des conditions parfois très difficiles. UN وفي رواندا وكمبوديا رأت أنه يجري أحياناً القيام بأعمال بالغة اﻷهمية في ظروف شديدة الصعوبة.
    Le Programme compte mettre en place des systèmes analogues au Mozambique, en Sierra Leone et au Cambodge en 1997. UN ويؤمل أن نحصل على ترتيبات مماثلة في موزامبيق وسيراليون وكمبوديا خلال عام ١٩٩٧.
    Le Groupe sera établi à Genève et se rendra, au besoin, à New York et au Cambodge. UN وسيكون مقر الفريق في جنيف وسيكون له أن يسافر، حسب الاقتضاء، إلى نيويورك وكمبوديا.
    Une partie de cette somme a déjà été affectée à des opérations en Afghanistan et au Cambodge. UN وقد تم تحويل جزء من هذه المساهمة إلـــى أنشطة ازالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا.
    Des programmes complets de déminage fonctionnent depuis des années en Afghanistan et au Cambodge. UN والبرامج الشاملة للعمل المتعلق باﻷلغام ما برحت قائمة منذ سنوات في أفغانستان وكمبوديا.
    Je me suis rendu au Mozambique et au Cambodge et j'ai vu ce qui se passe là-bas. UN لقد سافرت الى موزامبيق وكمبوديا واطلعت على الحالة هناك.
    Son corps médical a mené des activités de services en Thaïlande en 2007 et au Cambodge en 2008. UN وأجرت وحدة الخدمات الطبية التابعة للجمعية أنشطة خدمية في تايلند عام 2007 وفي كمبوديا عام 2008.
    Il avait approuvé les arrangements relatifs aux visites du Conseil sur le terrain en 2000 : au Mali et en Mauritanie en avril, et au Cambodge en mai. UN وكان المكتب قد وافق على الترتيبات المتعلقة بالزيارات الميدانية التي سيقوم بها المجلس التنفيذي في عام 2000 إلى مالي وموريتانيا في نيسان/أبريل وإلى كمبوديا في أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus