C'est dans ce contexte que nous saluons le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le bon déroulement des élections en Angola et au Cambodge. | UN | وفي هذا السياق نشيد باﻷمـم المتحدة على دورها في إجراء الانتخابات في أنغولا وكمبوديا بنجاح. |
Plus tôt cette année, des membres du personnel de l'ONU ont été tués au Moyen-Orient et au Cambodge. | UN | ففي مطلع هذا العام قتل عدد من موظفي اﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط وكمبوديا. |
Par ailleurs, M. van der Stoel a tenté d'établir, à l'appui de sa thèse, un parallèle entre la situation qui prévaut en Iraq et celles qui règnent en El Salvador et au Cambodge. | UN | هذا اضافة إلى أن السيد شتويل حاول تشبيه الوضع في العراق بما جرى في السلفادور وكمبوديا مثلا لتبرير فكرته. |
Un orateur a estimé que la radio jouait un rôle important pour les missions de la paix, notamment celles envoyées en Namibie et au Cambodge. | UN | وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة في بعثات حفظ السلم، ومنها مثلا البعثتان المضطلع بهما في ناميبيا وكمبوديا. |
Il a également organisé une exposition de photographies prises par le photographe de la revue Time, Marco Grob, en Afghanistan et au Cambodge. | UN | وأقامت أيضا معارض صور ضمت أعمال المصور ماركو غروب، التابع لمجلة تايم، في أفغانستان وكمبوديا. |
Les études suivantes seront menées en Albanie et au Cambodge. | UN | وستكون الرحلات الميدانية التالية لألبانيا وكمبوديا. |
Des changements démocratiques ont eu lieu en Afghanistan, au Bhoutan et au Cambodge. | UN | وطرأت تغييرات ديمقراطية في بوتان وأفغانستان وكمبوديا. |
Les contingents sont arrivés sans le matériel normal qui a dû alors être amené en provenance des opérations de l'ONU en Somalie et au Cambodge. | UN | فقد وصلت الوحدات بدون المعدات العادية، التي تعين جلبها بدلا من ذلك من عمليتي اﻷمم المتحدة في الصومال وكمبوديا. |
La même formule a été utilisée en Thaïlande et au Cambodge. | UN | وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا. |
Études de cas sur la participation des peuples autochtones et tribaux au processus de DSRP au Cameroun et au Cambodge | UN | دراسات حالة عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا. |
Des dons ont été attribués à des projets entrepris par des ONG pour s'attaquer à la discrimination contre les populations autochtones au Nicaragua, en Colombie, en Uruguay et au Cambodge. | UN | وقُدمت في نيكاراغوا وكولومبيا وأوروغواي وكمبوديا منح لمشاريع منظمات غير حكومية تتعلق بمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية. |
La même formule a été utilisée en Thaïlande et au Cambodge. | UN | وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا. |
C'est à cette fin que le Tribunal pénal international a été instauré au Rwanda et que des tribunaux mixtes ont été mis en place en Sierra Leone et au Cambodge. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أنشئت في رواندا محكمة جنائية دولية، كما أنشئت محكمة مختلطة بكل من سيراليون وكمبوديا. |
Au Rwanda et au Cambodge, elle a pu constater le très important travail effectué dans des conditions parfois très difficiles. | UN | وفي رواندا وكمبوديا رأت أنه يجري أحياناً القيام بأعمال بالغة اﻷهمية في ظروف شديدة الصعوبة. |
Le Programme compte mettre en place des systèmes analogues au Mozambique, en Sierra Leone et au Cambodge en 1997. | UN | ويؤمل أن نحصل على ترتيبات مماثلة في موزامبيق وسيراليون وكمبوديا خلال عام ١٩٩٧. |
Le Groupe sera établi à Genève et se rendra, au besoin, à New York et au Cambodge. | UN | وسيكون مقر الفريق في جنيف وسيكون له أن يسافر، حسب الاقتضاء، إلى نيويورك وكمبوديا. |
Une partie de cette somme a déjà été affectée à des opérations en Afghanistan et au Cambodge. | UN | وقد تم تحويل جزء من هذه المساهمة إلـــى أنشطة ازالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا. |
Des programmes complets de déminage fonctionnent depuis des années en Afghanistan et au Cambodge. | UN | والبرامج الشاملة للعمل المتعلق باﻷلغام ما برحت قائمة منذ سنوات في أفغانستان وكمبوديا. |
Je me suis rendu au Mozambique et au Cambodge et j'ai vu ce qui se passe là-bas. | UN | لقد سافرت الى موزامبيق وكمبوديا واطلعت على الحالة هناك. |
Son corps médical a mené des activités de services en Thaïlande en 2007 et au Cambodge en 2008. | UN | وأجرت وحدة الخدمات الطبية التابعة للجمعية أنشطة خدمية في تايلند عام 2007 وفي كمبوديا عام 2008. |
Il avait approuvé les arrangements relatifs aux visites du Conseil sur le terrain en 2000 : au Mali et en Mauritanie en avril, et au Cambodge en mai. | UN | وكان المكتب قد وافق على الترتيبات المتعلقة بالزيارات الميدانية التي سيقوم بها المجلس التنفيذي في عام 2000 إلى مالي وموريتانيا في نيسان/أبريل وإلى كمبوديا في أيار/مايو. |