"et au comité spécial" - Traduction Français en Arabe

    • واللجنة الخاصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    • وللجنة الخاصة
        
    Il en sera rendu compte immédiatement après aux États Membres et au Comité spécial. UN وستُقدَّم بعد ذلك مباشرة إحاطة للدول الأعضاء واللجنة الخاصة.
    Bon nombre des pays représentés ici aujourd'hui sont devenus indépendants grâce à elle et au Comité spécial. UN وقد حققت العديد من البلدان الممثلة هنا في هذا اليوم سيادتها الوطنية نتيجة لجهود الأمم المتحدة واللجنة الخاصة.
    En tant que l’un des auteurs du projet de résolution, le Japon espère que la mise en oeuvre de cette proposition conduira à une discussion plus fructueuse lors des sessions futures de la Quatrième Commission et au Comité spécial. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن أمل اليابان، باعتبارها ضمن مقدمي مشروع القرار، في أن يؤدي تنفيذ المقترح إلى مزيد من المناقشات المثمرة في الدورات المقبلة للجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    Un appui constant a été apporté aux sessions du groupe de travail intergouvernemental et au Comité spécial en vue de mettre au point des règles complémentaires. UN وقُدِّم دعم مستمر إلى دورات الفريق العامل الحكومي الدولي واللجنة المخصصة لوضع معايير تكميلية.
    Enfin, permettez-moi de remercier les fonctionnaires du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Secrétariat des Nations Unies qui ont fourni une assistance vitale au Bureau et au Comité spécial. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا لموظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأمانة العامة للأمم المتحدة، الذين قدموا مساعدة حيوية للمكتب واللجنة المخصصة.
    Le Groupe de la décolonisation fournit un appui fonctionnel à l’Assemblée générale lorsqu’elle examine des questions relatives à la décolonisation, et au Comité spécial chargé d’examiner la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وتتحمل وحدة إنهاء الاستعمار مسؤولية تقديم الدعم الفني للجمعية العامة لدى استعراض المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار، وللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Il revient à la Commission et au Comité spécial des opérations de maintien de la paix d’établir des structures de maintien de la paix de nature à convaincre les États Membres de l’efficacité des critères adoptés par l’Organisation. UN واللجنة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مسؤولتان عن إقامة هياكل لحفظ السلام تقنع الدول اﻷعضاء بقيمة نهج المنظمة.
    Le Royaume-Uni soumet par conséquent à l'examen de la Commission un projet de décision tendant à remettre l'examen de la question pour donner aux Puissances administrantes et au Comité spécial le temps de parvenir à un accord sur cette question. UN وتود المملكة المتحدة لذلك أن تقدم مشروع قرار إلى اللجنة لكي تنظر فيه، بهدف تأجيل معاودة النظر في القضية من أجل إعطاء الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة وقتاً كافياً يساعدها على زيادة التفاهم.
    Exposés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, à la Cinquième Commission et au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN تم تقديم إحاطات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Dans le cas du Sahara occidental, les rapports à l'Assemblée générale et au Comité spécial résument ce qui figure dans les rapports adressés au Conseil de sécurité. UN وبالنسبة إلى حالة الصحراء الغربية، فإن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة واللجنة الخاصة تلخص ما تم إدراجه في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Un rapport sera présenté d'ici à la fin du mois de mars 2008 à l'Assemblée générale et au Comité spécial pour examen. UN سيقدم تقرير في أواخر آذار/مارس 2008 لتنظر فيه كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Il gérera aussi les relations entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents militaires et de police, et rendra compte au Conseil de sécurité et au Comité spécial des questions relatives au maintien de la paix. UN وستتولى أيضا تنظيم تفاعل الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، وإبلاغ مجلس الأمن واللجنة الخاصة بشأن مسائل حفظ السلام.
    Ma délégation souhaite donc demander à la communauté internationale, et au Comité spécial en particulier, de faire en sorte que les Kanak soient en mesure d'exercer librement leur droit à l'autodétermination, y compris leur droit fondamental naturel à être protégés quelle que soit la forme de gouvernement qu'ils choisiront lors du référendum. UN ولذلك يود وفد بلادي أن يدعو المجتمع الدولي، واللجنة الخاصة بشكل خاص، لضمان أن يكون الكاناك في وضــــع يتيــــح لهم التعبير بحرية عن حقهم في تقرير المصير، بما في ذلك حماية حقهم اﻷساسي اﻷصيل تحت أي شكل يختارونــــه مــــن أشكال الحكم عندما يجري الاستفتاء.
    d) Le secteur D correspond au Conseil de tutelle et au Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux; UN )د( القطاع دال يتضمن مجلس الوصاية واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Conseils militaires et débats sur les opérations de maintien de la paix avec l'ensemble des États Membres, les conseillers militaires et les conseillers chargés des questions de maintien de la paix dans l'ensemble des missions permanentes Exposés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN تقديم مشورة عسكرية وإجراء مناقشات عسكرية بشأن حفظ السلام مع جميع الدول الأعضاء ومع المستشارين العسكريين أو مع المستشارين المسؤولين عن مسائل حفظ السلام في جميع إحاطات مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام إلى البعثات الدائمة
    On peut citer en exemple les rapports sur le Sahara occidental soumis au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et au Comité spécial de l'Assemblée générale sur la décolonisation. UN ومن الأمثلة على ذلك التقارير عن الصحراء الغربية المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (لجنة الأربعة والعشرين الخاصة) التابعة للجمعية العامة().
    Il faut également se féliciter de l'évolution heureuse d'un processus dont les résultats permettent aux habitants des Tokélaou d'avancer vers l'autodétermination. Il appartiendra aux habitants du territoire eux-mêmes de le signaler à la Nouvelle-Zélande et au Comité spécial quand ils seront prêts à prendre cette décision. UN وأضاف أنه مما يثلج الصدر ملاحظة المسار الناجح لتطور العملية التي تسفر عن اتخاذ سكان توكيلاو قرار بشأن تقرير المصير؛ وأن سكان هذا الإقليم سيجيبون بأنفسهم على مدى استعداهم واستعدد نيوزيلندا واللجنة الخاصة لذلك.
    1. Exprime sa profonde satisfaction à la Commission du droit international et au Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens pour l'utile travail qu'ils ont accompli dans le domaine du droit relatif aux immunités juridictionnelles des États et de leurs biens; UN 1 - تعرب عن بالغ تقديرها للجنة القانون الدولي واللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية لما قامتا به من عمل قيم بشأن قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛
    1. Exprime sa profonde satisfaction à la Commission du droit international et au Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens pour l'utile travail qu'ils ont accompli dans le domaine du droit relatif aux immunités juridictionnelles des États et de leurs biens ; UN 1 - تعرب عن بالغ تقديرها للجنة القانون الدولي واللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية لما قامتا به من عمل قيم بشأن قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛
    54. Pour la poursuite de leurs travaux, il serait extrêmement utile à la Sixième Commission et au Comité spécial que le Secrétariat leur fournisse des informations sur d'autres affaires et sur la manière dont elles ont été réglées, ainsi que sur les éventuelles carences des mécanismes existants. UN 54 - واستطردت تقول إنه سيكون مفيدا بشدة للجنة السادسة واللجنة المخصصة إذا تسنى للأمانة العامة توفير معلومات عن المزيد من الحالات وعن الطريقة التي عولجت بها، وأيضا ما إذا كان يمكنها تحديد أية ثغرات في الآليات الحالية.
    Le Groupe de la décolonisation fournit un appui fonctionnel à l’Assemblée générale lorsqu’elle examine des questions relatives à la décolonisation, et au Comité spécial chargé d’examiner la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وتتحمل وحدة إنهاء الاستعمار مسؤولية تقديم الدعم الفني للجمعية العامة لدى استعراض المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار، وللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus