Le délai de 5 jours pour la communication de conseils a été dépassé pour 5 des 123 rapports à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | من أصل التقارير الـ 123 المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، استغرق إسداء المشورة أكثر من خـمسة أيام في 5 حالات فقط. |
Il constitue un défi lancé à la Charte des Nations Unies, à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | وتمثل أيضا تحديا لميثاق اﻷمم المتحدة، وللجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Je tiens à exprimer mes remerciements à l'Assemblée générale, au Secrétaire général et au Conseil de sécurité pour le soutien qu'ils ont apporté à Chypre. | UN | إنني أود أن أعرب عن التقدير للتأييد الذي تتلقاه قبرص من الجمعية العامة، واﻷمين العام ومجلس اﻷمن. |
Celle-ci est également tenue de rendre compte au Secrétaire général et au Conseil de sécurité; | UN | كما يتعين على البعثة تقديم تقاريرها إلى اﻷمين العام وإلى مجلس اﻷمن؛ |
La République de Croatie a déjà présenté à ce sujet de nombreux documents à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | وقد قدمت جمهورية كرواتيا بالفعل العديد من الوثائق الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة. |
Quelles mesures l'Assemblée générale devrait-elle recommander au Groupe de Contact et au Conseil de sécurité d'adopter? | UN | فما هي التدابير التي ينبغي للجمعية العامة أن توصي بها فريق الاتصال ومجلس اﻷمن؟ |
Le deuxième consiste à fournir des services de secrétariat à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO pour 2010 | UN | التقرير السنوي لعام 2010 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة |
Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير السنوي لعام 2010 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Rapport annuel du PAM au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO pour 2010 | UN | التقرير السنوي للبرنامج لعام 2010 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة |
Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO pour 2009 | UN | التقرير السنوي لعام 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة |
Après la comparaison, quatre candidats ont obtenu la majorité requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا. |
À la suite des scrutins tenus indépendamment à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, aucun candidat n'a obtenu une majorité absolue des voix dans les deux organes. | UN | ونتيجة للاقتراع الذي جرى بشكل منفصل في الجمعية العامة ومجلس الأمن، لم يحصل أي مرشح على أغلبية مطلقة في كلا الهيئتين. |
Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير السنوي لعام 2009 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité : réaménagement du cycle d'établissement de rapports. | UN | التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ. |
Il incombe à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner et de trancher ces questions. | UN | ويرجع إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في تلك القرارات والبت فيها. |
Il incombe à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner ces questions et de se prononcer sur elles. | UN | ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن البت في هذه الطلبات. |
Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour 2011 | UN | التقرير السنوي لعام 2011 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
:: Exposés du Conseiller spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité s'il en est fait la demande | UN | :: إحاطات إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن يقدمها المستشار الخاص، عند الطلب |
Israël a mis en garde contre celles-ci dans de nombreuses lettres et déclarations adressées au Secrétaire général et au Conseil de sécurité. | UN | وقد حذرت إسرائيل من ذلك في رسائل وبيانات عديدة وجهتها إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن. |
Je voudrais exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général et au Conseil de sécurité pour leurs efforts énergiques en faveur d'Haïti. | UN | أود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام ولمجلس اﻷمن على جهودهما النشطة بالنيابة عن هايتي. |
b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au Conseil de l'auteur. | UN | (ب) أن يُبَلَّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى محامي صاحب البلاغ. |
b) Que la présente décision sera communiquée à l'État partie et au Conseil de l'auteur. | UN | )ب( أن تبلغ الدولة الطرف ومحامية مقدم البلاغ بهذا القرار. |
Le Ministre des affaires étrangères demande, dans sa lettre à vous-même et au Conseil de sécurité, de déployer tous les efforts possibles pour que l'accord se fasse sur cette initiative iraquienne. | UN | ويطلب السيد وزير الخارجية، في رسالته، منكم ومن مجلس الأمن بذل أقصى الجهود لتحقيق الموافقة على المبادرة العراقية. |