"et au département de" - Traduction Français en Arabe

    • وإدارة شؤون
        
    • وإلى إدارة
        
    • وأمام إدارة شؤون
        
    J'ai confié au PNUD et au Département de l'information la tâche de créer ces bureaux. UN وقـد عهدت بمهمة إنشاء هـذه المكاتب الى برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Des renseignements et des avis sont alors demandés à la CEA et au Département de l'information. UN وعندئذ، تُلتمس المعلومات والتعليقات من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    Le Président présente les projets de résolution relatifs au programme de travail du Comité, à la Division des droits des palestiniens et au Département de l’information. UN عرض الرئيس مشاريع القرارات التي تتصل ببرنامج عمل اللجنة، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Il n'est fait référence qu'épisodiquement à la Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable et au Département de l'information. UN واﻹشارات إلى شعبة النهوض بالمرأة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة شؤون اﻹعلام محدودة.
    Son rapport a été communiqué à l'administration du Centre et au Département de l'administration et de la gestion au Siège de l'ONU. UN وقُدم تقرير الفريق إلى إدارة المركز وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في مقر اﻷمم المتحدة.
    Dans ses fonctions opérationnelles, il rend compte au fonctionnaire désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبصفته التنفيذية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Au Département de l'administration et de la gestion et au Département de l'information, le pourcentage de femmes se situe à 54,3 % et à 50,2 % respectivement. UN وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة شؤون اﻹعلام ٥٤,٣ في المائة و ٥٠,٢ في المائة، على التوالي.
    En sa qualité de conseiller, il rend compte au responsable désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبهذه الصفة الاستشارية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى كل من المسؤول المعين وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Secrétaire général était animé de préoccupations analogues lorsqu'il avait décidé d'établir des bureaux intérimaires intégrés des Nations Unies dans six des pays de l'ancienne Union soviétique et demandé au PNUD et au Département de l'information d'appliquer cette décision. UN وكانت شواغل مماثلة موضع اعتبار اﻷمين العام عندما قرر إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في ستة من البلدان المستقلة حديثا وعندما طلب إلى البرنامج الانمائي وإدارة شؤون اﻹعلام أن ينفذا هذا المقرر.
    1986-1989 Fonctionnaire de l'information au Département des affaires de désarmement et au Département de l'information, au Secrétariat de l'ONU à New York UN ١٩٨٦-١٩٨٩ موظف إعلامي، إدارة نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام، اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، نيويورك
    Elle a également approuvé la proposition préconisant de confier à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et au Département de l'information un certain nombre d'activités du programme 45. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على اقتراح إسناد تنفيذ عدد من اﻷنشطة المحددة في إطار البرنامج إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Toutefois, nous pensons qu'en raison de la persistance de la crise financière, l'obligation que ce texte impose au Département des affaires politiques et au Département de l'information de faire connaître l'action de l'Organisation dans le domaine de la décolonisation représente un grave gaspillage de ressources limitées. UN غير أننا نعتقد بأنه نظرا إلى اﻷزمة المالية المستمرة فإن الالتزام الذي يفرضه هذا النص على إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام بالتعريف بمسائل إنهاء الاستعمار يعني اهدارا خطيرا للموارد النادرة.
    Parmi les autres modifications proposées par son Bureau figure la délégation de pouvoirs pour le recrutement de personnel de courte durée pour l'Assemblée générale au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et au Département de l'information. UN وأضافت أن مكتبها يقترح، ضمن التغييرات الأخرى، تفويض إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام سلطة تعيين الموظفين في الأجل القصير.
    1986-1989 Fonctionnaire de l'information au Département des affaires de désarmement et au Département de l'information, au Secrétariat de l'ONU à New York UN ١٩٨٦-١٩٨٩ موظـف إعلامي في إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام التابعتين لﻷمم المتحدة، اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Nous exprimons en outre notre reconnaissance à la Division des droits des Palestiniens et au Département de l'information pour leurs efforts afin de sensibiliser davantage la communauté internationale à cette grave question sous tous ses aspects. UN كما نعرب عن تقديرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما لتعزيز الوعي الدولي بهذه القضية الخطيرة من جميع جوانبها.
    Les chapitres II et III résument les mandats confiés par l'Assemblée générale au Comité, à la Division des droits des Palestiniens et au Département de l'information, et contiennent des informations sur l'organisation des travaux du Comité durant l'année. UN ويلخص الفصلان الثاني والثالث الولايات التي ناطتها الجمعية العامة باللجنة وبشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام، ويحتويان معلومات عن تنظيم عمل اللجنة أثناء هذا العام.
    Les chapitres II et III résument les mandats confiés par l'Assemblée générale au Comité, à la Division des droits des Palestiniens et au Département de l'information, et contiennent des informations sur l'organisation des travaux du Comité durant l'année. UN ويلخص الفصلان الثاني والثالث الولايات التي أناطتها الجمعية العامة باللجنة، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون الإعلام، ويتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة خلال العام.
    Le Comité n'a pas d'objection concernant l'affectation de ressources au Cabinet du Secrétaire général, au Bureau de l'aide juridique au personnel, au Département de l'information et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح أن تستخدم موارد حساب الدعم في تغطية احتياجات المكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب المساعدة القانونية للموظفين، وإدارة الإعلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    18. M. Konik saisit cette occasion pour exprimer la gratitude du Comité au Sous-Secrétaire général à l'information et au Département de l'information pour (M. Konik, Pologne) l'esprit de coopération dont ils ont systématiquement fait preuve et pour les efforts inlassables déployés en vue de répondre aux demandes d'informations. UN ٨١ - وقال إنه ينتهز هذه المناسبة ليعرب عن امتنان اللجنة لمساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام وإدارة شؤون اﻹعلام لروح التعاون التي برهنا عليها دائما والجهود التي لا تكل المبذولة لتلبية طلبات المعلومات.
    Il faudrait demander au secrétariat du Comité spécial et au Département de l'administration et de la gestion de préparer, à l'intention du Groupe de travail, qui les examinerait, des suggestions concernant les économies qu'on pourrait réaliser. UN وينبغي أن يطلب إلى أمانة اللجنة وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إعداد اقتراحات لما يمكن تحقيقه من وفورات، لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Dans ses fonctions consultatives, ce spécialiste rend compte à la fois au fonctionnaire désigné, qui est dans certains cas le chef de mission, et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبصفته الاستشارية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين، الذي يكون في بعض الحالات رئيس البعثة، وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus