Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
L'objectif de parvenir à la paix et au développement en Afrique est, depuis plus d'une décennie, une des priorités de la communauté internationale. | UN | لقد ظل هدف تحقيق السلم والتنمية في أفريقيا على قائمة أولويات المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد. |
29. Il a largement été reconnu que le développement des infrastructures était essentiel à l'intégration régionale, au commerce et au développement en Afrique. | UN | 29 - وكان هناك توافق في الآراء على أن تطوير الهياكل الأساسية أمر حيوي للتكامل والتجارة والتنمية في المنطقة الأفريقية. |
Table ronde pour l'Afrique: la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique: renforcement de l'État de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
On dit qu'elle ne change pas grand chose à la croissance et au développement en Afrique. | UN | فيقال إنها لا تؤدي إلى فرق محسوس في النمو والتنمية في أفريقيا. |
Les questions relatives à la prévention des conflits et au développement en Afrique sont inextricablement liées. | UN | إن منع الصراع والتنمية في أفريقيا مسألتان يتعذر فصلهما عن بعض. |
Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Cela sera donc préjudiciable à la croissance et au développement en Afrique. | UN | ونتيجة لذلك، سوف ينخفض النمو والتنمية في أفريقيا. |
L'idée maîtresse, c'est qu'en faisant preuve de volonté et en dégageant les moyens nécessaires, l'Afrique et la communauté internationale donneraient un nouveau souffle décisif à la paix et au développement en Afrique. | UN | والنقطة الرئيسية هي أنه بالإرادة والموارد الضرورية من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي على السواء، يمكن إعطاء السلام والتنمية في أفريقيا زخما جديدا حاسما. |
Permettez-moi également de réaffirmer le plein appui du Gouvernement philippin à l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur de mesures concrètes ayant pour but d'imprimer un nouvel élan à la paix et au développement en Afrique. | UN | وأرجو أن أؤكد من جديد تأييد الفلبين الكامل لﻷمين العام في دعوته لعمل ملموس لتوليد زخم جديد من أجل إرساء السلام والتنمية في أفريقيا. |
La criminalité transnationale organisée continue d'être un obstacle majeur à la paix, à la sécurité et au développement en Afrique. | UN | 64 - لا تزال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تحديات خطيرة للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا. |
Dans le cadre de la coopération Sud-Sud, la Chine continuera d'intensifier sa coopération avec l'Afrique en offrant une véritable assistance au mieux de ses capacités pour apporter sa propre contribution à la paix et au développement en Afrique. | UN | وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، سوف تكثف الصين من تعاونها مع أفريقيا وتقدم المساعدة الفعلية بقدر الإمكان إسهاما منها في السلام والتنمية في أفريقيا. |
Ils ont réaffirmé l'importance d'une approche globale, intégrée, résolue et concertée des questions relatives à la paix, à la sécurité et au développement en Afrique centrale. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل ووطيد ومتضافر بخصوص المسائل المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا الوسطى. |
Table ronde pour l'Afrique: criminalité et drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique: renforcement de l'État de droit: projet de décision | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون: مشروع مقرر |
Le Programme d'action pour l'Afrique est un cadre stratégique et opérationnel de coopération technique tendant à réduire l'impact de la criminalité et de la drogue en tant qu'entraves à la sécurité et au développement en Afrique. | UN | وبرنامج العمل لأجل أفريقيا يقدّم إطارا استراتيجيا وعملياتيّ المنحى للتعاون التقني لأجل العمل على الحدّ من تأثير الجريمة والمخدرات باعتبارهما من المعوّقات أمام تحقيق الأمن والتنمية في أفريقيا. |
29. Il a largement été reconnu que le développement des infrastructures était essentiel à l'intégration régionale, au commerce et au développement en Afrique. | UN | 29- وكان هناك توافق في الآراء على أن تطوير الهياكل الأساسية أمر حيوي للتكامل والتجارة والتنمية في المنطقة الأفريقية. |
45. Les discussions ont porté sur les principaux obstacles macroéconomiques à la croissance et au développement en Afrique. | UN | 45- واعترف المشاركون في المناقشة بمعوقات الاقتصاد الكلي الرئيسية المؤثرة في نمو أفريقيا وتنميتها. |