Cette présence devrait intervenir au Togo le plus tôt possible, avec également pour mandat de protéger les personnes menacées au Bénin et au Ghana. | UN | ويجب أن يتدخل هؤلاء في أقرب وقت ممكن في توغو وأن يكلفوا أيضا بحماية الأشخاص المهددين في بنن وغانا. |
Certains de ces acheteurs sont également négociants et actionnaires dans des sociétés d’exportation de diamants au Libéria, en Guinée et au Ghana. | UN | وبعض هؤلاء المشترين أيضا وتجار ومساهمون في شركات تصدير الماس في كل من ليبريا وغينيا وغانا. |
Un atelier de formation sur les tendances et les problématiques nouvelles liées aux AII s'est déroulé au Bénin, en Éthiopie et au Ghana. | UN | ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
La Directrice générale de l’UNICEF a ajouté que les bilans communs de pays mobilisaient tous les partenaires de développement et que dans certains pays, comme par exemple au Malawi et au Ghana, la Banque mondiale avait signé le Plan-cadre. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال. |
Une étude comparée de la situation à Maurice et au Ghana fait apparaître que les bas salaires pratiqués dans le secteur ghanéen du textile ne constituaient pas, pour le Ghana, un avantage décisif. | UN | وقد أظهرت دراسة مقارنة لموريشيوس وغانا أن انخفاض الأجور في قطاع المنسوجات لم يعط غانا ميزة تنافسية حاسمة. |
Parmi des exemples récents d'appui décentralisé à des élections, on peut mentionner des programmes au Mexique, au Niger et au Ghana. | UN | وتشمل الأمثلة الملحوظة الأخيرة لتقديم الدعم اللامركزي للانتخابات البرامج المنفذة في المكسيك والنيجر وغانا. |
Des ateliers nationaux se sont tenus au Botswana et au Ghana pour discuter des résultats avec les parties intéressées. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل وطنية في بوتسوانا وغانا لمناقشة الاستنتاجات مع الجهات صاحبة المصلحة. |
Le Premier Ministre Koizumi s'est rendu en Éthiopie et au Ghana au printemps dernier, ce qui montre que le Japon se préoccupe des problèmes de l'Afrique. | UN | وقام رئيس الوزراء كويزومي بزيارة لإثيوبيا وغانا في الربيع الماضي في تعبير واضح عن اهتمام اليابان بمشاكل أفريقيا. |
Des activités de ce type ont été lancées au Niger et sont prévues en Tanzanie et au Ghana. | UN | وقد بدأت هذه اﻷنشطة في النيجر ومن المقرر القيام بها في تنزانيا وغانا. |
Un projet de même type devrait prochainement être mis en oeuvre en Côte d̓Ivoire et au Ghana. | UN | ومن المتوقع أن ينفذ المشروع بعد ذلك في ساحل العاج وغانا. |
Des activités de ce type ont été lancées au Niger et sont prévues en Tanzanie et au Ghana. | UN | وقد بدأت هذه اﻷنشطة في النيجر ومن المقرر القيام بها في تنزانيا وغانا. |
Le HCR est en train de mettre la touche finale au programme de rapatriement volontaire des réfugiés togolais au Bénin et au Ghana. | UN | وتعمل المفوضية حاليا على وضع الصيغة النهائية للترتيبات المتعلقة بالعودة الطوعية للاجئي توغو الموجودين في بنن وغانا. |
L'accent continuera d'être principalement mis sur l'Afrique, et les réfugiés recevront surtout un enseignement en Sierra Leone, au Sénégal, en Côte d'Ivoire et au Ghana. | UN | وسيستمر التركيز الرئيسي واقعا على أفريقيا، مع حضور اللاجئين دورات دراسية معظمها في سيراليون والسنغال وكوت ديفوار وغانا. |
Des discussions sont en cours en Éthiopie et au Ghana sur les modalités de coopération qui faciliteront l'accès au crédit des petits agriculteurs. | UN | وتجرى مناقشات متعلقة بالتعاون لتيسير الحصول على الائتمان لأصحاب الحيازات الصغيرة في إثيوبيا وغانا. النقد والقسائم |
Le programme a été testé au Kenya, au Mozambique, en Zambie, au Zimbabwe et au Ghana. | UN | وقد اختُبر هذا البرنامج في كينيا، وموازمبيق، وزامبيا، وزمبابوي، وغانا. |
L'assurance maladie à caractère social est mise en œuvre dans certains pays, dont récemment au Rwanda et au Ghana. | UN | ويجري تنفيذ التأمين الصحي الاجتماعي في عدد من البلدان ومن بينها مؤخرا رواندا وغانا. |
Réfugiés togolais au Bénin et au Ghana | UN | اللاجئون التوغوليون في بنن وغانا |
Des enseignements valables ont été tirés des évaluations de la mobilisation sociale au Burkina Faso et au Ghana. | UN | واستخلصت من تقييمات التعبئة الاجتماعية في بوركينا فاصو وغانا دروس ذات شأن . |
Vers la fin de 1992, des équipes d'urgence du HCR ont été envoyées en Arménie, en Azerbaïdjan et au Tadjikistan, et au début de 1993 le HCR est intervenu à la suite d'une nouvelle arrivée d'environ 280 000 réfugiés togolais au Bénin et au Ghana. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، أرسلت أفرقة استجابة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية الى أرمينيا، وأذربيجان وطاجيكستان، وواجهت المفوضية في مطلع عام ١٩٩٣، تدفقا جديدا لحوالي ٠٠٠ ٢٨٠ لاجئ من توغو الى بنن وغانا. |
Au Chili et au Ghana, un climat économique favorable a insufflé un grand dynamisme au secteur des PME et aidé de nombreux entrepreneurs d'EMPRETEC à atteindre leurs objectifs. | UN | وأعطى المناخ الاقتصادي المواتي في شيلي وغانا دفعة قوية لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في هذين البلدين وساعد العديد من منظمي المشاريع المشتركين في امبريتيك على بلوغ أهدافهم. |
Les membres du personnel de la Cellule ont été formés par la MINUL aux techniques d'enquêtes, et certains ont suivi des formations spécialisées aux États-Unis d'Amérique et au Ghana. | UN | ودربت البعثة أفراد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية على مهارات إجراء التحقيقات، بينما تلقى آخرون تدريبا متخصصا في الولايات المتحدة وفي غانا. |