"et au gouvernement fédéral" - Traduction Français en Arabe

    • والحكومة الاتحادية
        
    • وللحكومة الاتحادية
        
    Ils ont également souligné leur appui au Président et au Gouvernement fédéral somaliens ainsi qu'à tous ceux qui œuvrent pour assurer un avenir meilleur au peuple somalien. UN وأكدوا أيضا الدعم الذي يقدمونه إلى الرئيس والحكومة الاتحادية للصومال، وإلى جميع العاملين من أجل تحقيق مستقبل أفضل للشعب الصومالي.
    Ils ont discuté des moyens à mettre en œuvre pour faire appliquer les propositions de l'IGAD, en particulier celles qui visent à renforcer l'appui fourni à l'AMISOM et au Gouvernement fédéral de transition. UN وناقش المشاركون سبل دعم تنفيذ المقترحات التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولا سيما تلك الهادفة إلى تعزيز دعم بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    :: 5 réunions pour fournir des conseils techniques aux autorités du < < Puntland > > , du < < Somaliland > > et au Gouvernement fédéral de transition sur l'élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action internationaux sur la base du < < processus de Kampala > > UN :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا``
    a) Treize nouveaux postes de temporaire seront nécessaires pour fournir un appui au processus de Djibouti et au Gouvernement fédéral de transition en Somalie. UN (أ) ستكون هناك حاجة إلى ثلاث عشرة (13) وظيفة جديدة لتقديم الدعم لعملية جيبوتي والحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Au cours des discussions qui ont suivi, les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au processus de paix de Djibouti et au Gouvernement fédéral de transition en tant qu'autorité légitime et internationalement reconnue. UN وفي المناقشات التي تلت، كرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لعملية جيبوتي للسلام وللحكومة الاتحادية الانتقالية بوصفها السلطة الشرعية المعترف بها دوليا.
    La fourniture d'un soutien efficace à l'AMISOM devrait contribuer à créer à Mogadiscio les conditions de sécurité qui permettent au processus de paix d'avancer et au Gouvernement fédéral de transition de consolider son autorité. UN ومن المتوقع أن يسهم تقديم الدعم الفعال للبعثة في توفير بيئة أكثر أمنا في مقديشو يمكن فيها لعملية السلام المضي قدما وللحكومة الاتحادية الانتقالية توطيد سلطتها.
    La session spéciale demande également aux États Membres d'apporter tout l'appui requis à l'AMISOM et au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, y compris le financement, les troupes, les équipements, la logistique et l'entraînement; UN وطلب قيام جميع الدول الأعضاء بتقديم الدعم اللازم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، بما في ذلك الموارد المالية والقوات والمعدات واللوجستيات والتدريب؛
    Le rapport aboutissait à la conclusion que l'investissement de la collectivité dans l'aide juridictionnelle était insuffisant et recommandait aux États et au Gouvernement fédéral d'apporter leur contribution dans ce domaine afin d'assurer le respect de normes de qualité et de garantir l'obligation de rendre des comptes. UN وخلص التقرير إلى أن استثمار المجتمعات المحلية في الدفاع العام غير كاف وأوصى الولايات والحكومة الاتحادية بضرورة المساهمة بغية كفالة مراعاة المعايير والمساءلة.
    Soutien direct apporté par des États à l'opposition et au Gouvernement fédéral de transition UN باء - الدعم المباشر المقدم من الدول للمعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية
    L'évaluation des besoins est l'instrument technique qui permettra à la communauté internationale et au Gouvernement fédéral de transition d'élaborer et de financer une stratégie de relèvement après conflit pour la Somalie. UN وهذا التقييم هو الوسيلة الفنية التي سيتخذها المجتمع الدولي والحكومة الاتحادية الانتقالية أساسا لوضع استراتيجية للانتعاش من أجل الصومال بعد انتهاء الصراع وتمويلها.
    Une aide doit continuer d'être fournie à l'AMISOM et au Gouvernement fédéral de transition en vue de réduire le danger que posent, pour les soldats comme pour les civils, les restes de guerre et autres engins explosifs. UN 88 - وهناك أيضا حاجة إلى استمرار تقديم المساعدة لبعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية للتخفيف من تهديد مخلفات الحرب من المتفجرات وغيرها من الأجهزة المتفجرة على كل من الجنود والمدنيين.
    En Somalie, par exemple, le système des Nations Unies apporte son concours à l'Union africaine, à l'Autorité intergouvernementale pour le développement et au Gouvernement fédéral de transition pour traiter certaines de ces questions. UN 66 - وعلى سبيل المثال، تقوم منظومة الأمم المتحدة في الصومال بدعم الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والحكومة الاتحادية الانتقالية في معالجة بعض هذه المسائل.
    :: 6 réunions destinées à fournir des conseils techniques aux autorités du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > et au Gouvernement fédéral de transition, par le biais de directives et de notes d'information, en vue de rendre conformes aux normes internationales et régionales 3 mesures et textes de loi relatifs aux droits de l'homme UN :: عقدت 6 اجتماعات لمد ' ' صوماليلاند``و ' ' بونتلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بالمشورة الفنية عن طريق توجيهات وإحاطات بهدف زيادة درجة امتثال 3 سياسات وتشريعات تتعلق بحقوق الإنسان للمعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    Lors de cette réunion, le Gouvernement fédéral de transition a été prié de poursuivre ses efforts de réconciliation et de s'employer en priorité à achever l'élaboration de la constitution et la communauté internationale a été invitée à fournir un montant suffisant de ressources à l'AMISOM et au Gouvernement fédéral de transition sur une base prévisible. UN ودعا الاجتماع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مواصلة جهودها لتحقيق المصالحة وإعطاء الأولوية للانتهاء من وضع الدستور، وأهاب بالمجتمع الدولي تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بموارد كافية يمكن التنبؤ بها.
    En 2014, la Mission établira des mécanismes destinés à faciliter la mise en œuvre de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui à des forces de sécurité non onusiennes, et dispensera une formation et des conseils techniques à l'AMISOM et au Gouvernement fédéral somalien. UN 16 - في عام 2014، ستُنشئ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال آليات لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم الدعم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، عن طريق توفير التدريب والمشورة التقنية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الصومالية.
    En 2010, l'UNPOS devrait accroître son soutien au processus de Djibouti et au Gouvernement fédéral par la création d'un bureau de liaison avancé (Mogadiscio), de deux bureaux régionaux (Somaliland-Hargeisa et Puntland-Garowe) et de deux bureaux locaux dans le nord de la Somalie (Gaalkacyo et Bossaso). UN ويتوقع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أن يزيد، في عام 2010، ما يقدمه من دعم لعملية جيبوتي والحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء مكتب اتصال متقدم (مقديشو)، ومكتبين إقليميين (صوماليلاند - هرجيسة وبونتلاند - غارويه)، ومكتبين ميدانيين في شمال الصومال (غالكايو وبوساسو).
    a) Demande au Parlement fédéral de transition et au Gouvernement fédéral de transition de Somalie de faire en sorte que les garanties et principes relatifs aux droits de l'homme soient pris en considération dans l'ensemble de leurs débats, documents et actions ainsi que dans les activités de leurs institutions; UN (أ) يطلب إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال التأكد من إدراج ضمانات ومبادئ حقوق الإنسان في جميع مداولاتهما ووثائقهما ومؤسساتهما وأعمالهما؛
    Tous les groupes parlementaires représentés au Parlement fédéral allemand, au Conseil fédéral et au Gouvernement fédéral continuent d'appuyer sans réserve cette disposition fondamentale en matière de droits de l'homme, qui interdit à l'Etat de déclarer qu'une personne — aussi coupable soit—elle — a perdu son droit à la vie. UN وتواصل كل المجموعات البرلمانية في البرلمان الاتحادي اﻷلماني والمجلس الاتحادي والحكومة الاتحادية دعمها المطلق لهذا القرار اﻷساسي المتعلق بحقوق اﻹنسان في الدستور اﻷلماني، مانعة الدولة من إعلان فقدان أي شخص - أيا كان جُرمه - لحقه في الحياة.
    Au cours des débats qui ont suivi, les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au processus de paix de Djibouti et au Gouvernement fédéral de transition, autorité légitime et internationalement reconnue. UN وفي المناقشات التي تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لعملية جيبوتي للسلام، وللحكومة الاتحادية الانتقالية بصفتها السلطة الشرعية المعترف بها دولياً.
    La fourniture d'un soutien efficace à l'AMISOM devrait contribuer à créer à Mogadiscio les conditions de sécurité qui permettront au processus de paix d'avancer et au Gouvernement fédéral de transition de consolider son autorité. UN ومن المتوقع أن يسهم تقديم الدعم الفعال للبعثة في توفير بيئة أكثر أمنا في مقديشو يمكن فيها لعملية السلام المضي قدما وللحكومة الاتحادية الانتقالية توطيد سلطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus