Ses activités visent l'exécution des mandats confiés à la Conférence et au Groupe de travail. | UN | وتهدف أنشطتها إلى الوفاء بولايتي المؤتمر والفريق العامل. |
Ses activités visent l'exécution des mandats confiés à la Conférence et au Groupe de travail. | UN | وتهدف أنشطتها إلى الوفاء بولايتي المؤتمر والفريق العامل. |
Ses activités visent l'exécution des mandats confiés à la Conférence et au Groupe de travail. | UN | وتهدف أنشطتها إلى الوفاء بولايتي المؤتمر والفريق العامل. |
L'Institut a présenté des déclarations écrites et orales au Conseil des droits de l'homme et au Groupe de travail sur l'examen périodique universel. | UN | قدم المعهد بيانات خطية وشفوية إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
La Division de la codification a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. | UN | ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل. |
· Poursuite de la participation en tant qu'observateur à la Commission mixte de contrôle (CMC) et au Groupe de travail ad hoc de la CMC sur le retour des réfugiés/personnes déplacées. | UN | الجورجية والمفوضية. استمرار العضوية بصفة مراقب في لجنة المراقبة المشتركة، وفي الفريق العامل عدد العائدين الموافق على عودتهم عن طريق عملية لجنة المراقبة المشتركة؛ |
Elle tient toutefois à exprimer ses réserves concernant les termes et conditions présentés au Sous-Comité et au Groupe de travail. | UN | ولكنه يودّ أن يبدي تحفّظاته على الأحكام والشروط المعروضة على اللجنة الفرعية والفريق العامل. |
J'exprime également notre gratitude aux présidents des formats spécifiques par pays de la Commission et au Groupe de travail chargé d'examiner les enseignements de l'expérience. | UN | كما أعرب عن تقديرنا لرؤساء التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان محددة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
" 11. Prie le Secrétaire général d'apporter tout le concours nécessaire au Rapporteur spécial et au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme; " | UN | " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان بكل ما يلزم من المساعدات؛ " |
Tout ce que ces pays demandaient au Président et au Groupe de travail était de disposer d'un peu plus de temps pour recevoir des instructions de leur capitale avant d'entériner un texte final ou une initiative future. | UN | وكل ما طلبته هذه البلدان من الرئيس والفريق العامل هو أن يتاح لها مزيد من الوقت لتلقي تعليمات من عواصمها قبل إقرار أي نص نهائي أو أي عمل مستقبلي. |
Ces délégations trouvent déjà considérable le montant des dépenses afférentes au Groupe de travail sur les populations autochtones et au Groupe de travail sur le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | ورأت بعض الوفود أن تكاليف الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية، تكاليف باهظة بالفعل. |
Au cours de la période considérée, elle a soumis tous les ans des appels urgents pour les prisonniers politiques au Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت سنوياً التماسات عاجلة بشأن السجناء السياسيين إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Il fournira un appui à la Commission de la réforme de la gouvernance, à la Commission électorale nationale et au Groupe de travail pour la réconciliation au sein du Cabinet du Ministre de l'information. | UN | وسيقدم شاغل هذه الوظيفة الدعم إلى لجنة إصلاح الحوكمة واللجنة الوطنية للانتخابات والفريق العامل المعني بالمصالحة التابع لمكتب وزير الإعلام. |
Représentant aux négociations sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مندوب لمفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Le Conseil examine ce rapport et le secrétariat rend compte chaque année à la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones, et tous les deux ans à l'Assemblée générale. VI. Tendances observées au cours de la période 2005-2006 | UN | ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتصدر الأمانة تقريرا سنويا عن تنفيذها إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وتصدر كل سنتين تقريرا يقدم إلى الجمعية العامة. |
Il s'agit du premier rapport sur le Burundi présenté au Conseil et au Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés, conformément aux mécanismes de surveillance et de communication de l'information dont il est fait mention au paragraphe 3 de ladite résolution. | UN | وهو أول تقرير عن بوروندي يقدم إلى المجلس وإلى الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وفقا لآليات الرصد والإبلاغ المذكورة في الفقرة 3 من القرار المشار إليه. |
9. Prie le Secrétaire général d'apporter tout le concours nécessaire, dans les limites des ressources existantes, au Rapporteur spécial et au Groupe de travail que doit créer la Commission des droits de l'homme; | UN | " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص وإلى الفريق العامل الذي ستنشئه لجنة حقوق اﻹنسان كل المساعدات الضرورية في حدود الموارد الموجودة؛ |
La Division a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. | UN | ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل. |
La Division de la codification a fourni les services fonctionnels nécessaires au Comité spécial et au Groupe de travail. | UN | ووفرت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة وللفريق العامل. |
Par ailleurs, la CNUCED devrait contribuer à l'évolution de ces directives dans le cadre de sa participation au Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI), organe subsidiaire du CAC, et au Groupe de travail à Genève du Comité des publications. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لﻷونكتاد أن يسهم في تطوير هذه المبادئ التوجيهية عن طريق تمثيله في لجنة تنسيق نظم المعلومات، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات في جنيف. |
Le rapport sur les activités de coopération technique, présenté à la fois au Conseil du commerce et du développement à sa quarante-quatrième session et au Groupe de travail à sa trentième session, comprend trois parties : | UN | يتألف التقرير المعني بأنشطة التعاون التقني، الجاري تقديمه إلى كل من مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة واﻷربعين والفرقة العاملة في دورتها هذه، من ثلاثة أجزاء: |
i) Le rapport sur les activités de coopération technique entreprises en 2001 (TD/B/49/4TD/B/WP/151), qui est soumis à la fois au Conseil du commerce et du développement à sa quaranteneuvième session et au Groupe de travail à sa présente session. | UN | `1` " استعراض أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد " (TD/B/49/4-TD/B/WP/151) الذي يُعنى بالأنشطة المضطلع بها في عام 2001 والذي يقدَّم إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والأربعين وكذلك إلى الفرقة العاملة في دورتها الراهنة. |
Des rapports financiers et des rapports de fond intérimaires seront établis et communiqués au comité directeur et au Groupe de travail. | UN | وسيجري إعداد تقارير مالية وموضوعية مؤقتة وتقديمها إلى اللجنة التوجيهية والى الفريق العامل. |