Il a des projets sur le terrain en cours en Afrique de l'Ouest, au Guatemala, au Népal et aux Philippines et étend actuellement ses activités au Cambodge, à la Colombie et au Kenya. | UN | وله مشاريع ميدانية جارية في غواتيمالا ونيبال والفلبين وغرب أفريقيا، وهو يتوسع حاليا في كمبوديا وكولومبيا وكينيا. |
Pendant la période considérée, l'organisation a ouvert des bureaux régionaux en Afrique du Sud, en Éthiopie et au Kenya. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فتحت منظمة مكاتب إقليمية لها في جنوب أفريقيا وإثيوبيا وكينيا. |
:: Six missions de sensibilisation humanitaire ont été organisées en Haïti et au Kenya et dans d'autres centres d'information. | UN | :: وبدأت ست بعثات للتوعية الإنسانية العمل في هايتي وكينيا وفي أماكن سابقة للتوعية. |
En outre, elle a des sections en Asie du Sud et au Kenya. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى المنظمة فروع في جنوب آسيا وكينيا. |
Ailleurs dans la sous-région, la reprise de la croissance s'est aussi accélérée en 2010, à Maurice et au Kenya par exemple. | UN | واكتسب أيضاً انتعاش النمو في أماكن أخرى من المنطقة زخما في عام 2010 على غرار ما حدث في موريشيوس وكينيا. |
L'ONUDI mène également des projets relatifs au changement climatique au Nigéria et au Kenya, grâce à une contribution du Japon. | UN | كما تعمل اليونيدو أيضاً على مشاريع تتعلق بتغير المناخ في نيجيريا وكينيا بمساهمة من اليابان. |
On prévoit de poursuivre la coopération entre le secrétariat et l'OMI en vue de transposer le projet pilote à Djibouti et au Kenya. | UN | ومن المتوقع مواصلة التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية لتكرار هذا المشروع الرائد في جيبوتي وكينيا. |
:: En Algérie et au Kenya, les parlementaires jouent un rôle actif : ils posent des questions en séance sur les sujets traités à l'ONU; | UN | :: وفي الجزائر وكينيا يقوم النواب بدور نشط عن طريق طرح أسئلة في البرلمان بشأن قضايا الأمم المتحدة. |
Tel a ainsi été le cas en Libye et au Kenya. | UN | وكان هذا هو الحال، مثلا، في ليبيا وكينيا. |
Enfin, le Haut Commissariat a organisé, au Mexique et au Kenya, deux séminaires de suivi de la Conférence. | UN | وأخيرا، نظم مكتبه مؤتمرين لمتابعة الحلقتين الدراسيتين في المكسيك وكينيا. |
En raison de contraintes financières, aucune activité n'a jusqu'à présent pu être menée en Côte d'Ivoire et au Kenya. | UN | لكنه لم يتيسر القيام بأية أنشطة من هذا القبيل في كوت ديفوار وكينيا بسبب القيود المالية. |
Missions d'enquête menées au Cambodge et au Kenya dans le cadre du développement de programmes de collecte des armements. | UN | إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة. |
Depuis mon rapport à l'Assemblée générale, des ateliers sur la coopération internationale ont eu lieu au Sénégal et au Kenya. | UN | ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة، استضافت السنغال وكينيا حلقتي عمل دوليتين للتعاون. |
2. Du 2 au 14 octobre, le Rapporteur spécial a voyagé au Soudan et au Kenya. | UN | 2- ومن 2 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر، توجه المقرر الخاص إلى السودان وكينيا. |
Dans le courant de l'année, le Rapporteur spécial a l'intention d'effectuer des missions au Mexique et au Kenya. | UN | ويزمع المقرر الخاص أن يقوم بزيارتين خلال هذه السنة إلى المكسيك وكينيا. |
En préparation à ces rencontres historiques, ils avaient tenu six réunions distinctes en Norvège, en Allemagne, aux États-Unis d'Amérique et au Kenya. | UN | وعقد الزعماء الدينيون ستة اجتماعات منفصلة في النرويج وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية وكينيا مما حقق هذا الانفراج. |
L'équipe est partie dans la région le 11 juin 2002 et doit se rendre à Djibouti, en Éthiopie et au Kenya. | UN | 36 - وغادر الفريق للتوجه إلى المنطقة في 11 حزيران/ يونيه 2002، ويُنتظر أن يزور جيبوتي وإثيوبيا وكينيا. |
Cette initiative fait suite à d'autres qui avaient été prises antérieurement en Asie du SudEst ainsi qu'au Japon, en France et au Kenya. | UN | وتأتي هذه الخطة في أعقاب مبادرات سابقة اتُخذت في جنوب شرق آسيا وفي اليابان وفرنسا وكينيا. |
Les premières missions d'appui ont pu se rendre cette année au Ghana, au Rwanda, à Maurice et au Kenya pour préparer leurs évaluations. | UN | وتمكنت بعثات الدعم الأولى من زيارة غانا ورواندا وموريشيوس وكينيا للإعداد لاستعراض هذه البلدان هذا العام. |
En Inde et au Kenya, elles ont provoqué une profonde modification des mentalités et des politiques en matière d'environnement. | UN | فالمرأة في الهند وفي كينيا استطاعت تغير كثيرا من الاتجاهات العامة والسياسات المتعلقة بالقضايا البيئية. |
En 2004, des missions d'appui au Mécanisme ont été envoyées au Ghana en mai, au Rwanda et à Maurice en juin et au Kenya en juillet. | UN | 27 - وأوفدت الآلية بعثات للدعم إلى غانا في أيار/مايو 2004، وإلى رواندا وموريشيوس في حزيران/يونيه 2004، وإلى كينيا في تموز/يوليه 2004. |