Entré au service du Gouvernement sierra-léonais en 1964 et au Ministère des affaires étrangères en 1969. | UN | انضم إلى السلك الحكومي في سيراليون في عام 1964، ووزارة الخارجية في عام 1969. |
Il relève et porte le courrier, y compris, quand il en est requis, les plis destinés au corps diplomatique et au Ministère des affaires étrangères; il gère l’utilisation des véhicules officiels du Tribunal. | UN | وتقوم الوحدة بجمع الرزم وتسليمها إلى المرسل إليهم بما في ذلك المراسلات إلى السلك الدبلوماسي ووزارة الخارجية حسب المطلوب، كما تقوم برصد متطلبات خدمة المركبات الرسمية للمحكمة. |
:: Désignation d'un coordonnateur au sein de l'armée, en plus des coordonnateurs désignés au Département de la protection sociale et au Ministère des affaires étrangères; | UN | :: تحديد جهة اتصال داخل القوات المسلحة، إلى جانب جهتي الاتصال المحددتين في إدارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الخارجية. |
Les rares données disponibles portent sur leur représentation dans les missions diplomatiques de l'Érythrée à l'étranger et au Ministère des affaires étrangères. | UN | وتتعلق البيانات المحدودة المتاحة بتمثيل الرجال والنساء في البعثات الدبلوماسية ووزارة الشؤون الخارجية في البلد. |
Postes occupés à l'Organisation des Nations Unies et au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | UN | المناصب لدى الأمم المتحدة ووزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Au Ministère de l'intérieur ils ont rencontré le général Ovidius Paun, Directeur général de la police des frontières et des services des réfugiés, des étrangers, des migrations et des passeports et au Ministère des affaires étrangères, M. Cristianu Diaconescu, Directeur général des droits de l'homme et des affaires juridiques et consulaires. | UN | وقام الفريق بزيارة وزارة الداخلية التي مثﱠلها المدير العام لشرطة الحدود وشؤون اللاجئين واﻷجانب والهجرة والجوازات، العميد أوفيديوس باون. وفي وزارة الخارجية اجتمع الفريق مع المدير العام لشؤون حقوق اﻹنسان والشؤون القانونية والقنصلية، السيد كريستيانو دياكونسكو. |
La faible représentation des femmes au sein du service diplomatique souligne la nécessité de mettre en œuvre des initiatives visant à promouvoir les femmes dans les missions diplomatiques et au Ministère des affaires étrangères. | UN | وقالت إن المشاركة المنخفضة للمرأة في الخدمة الدبلوماسية تشير إلى الحاجة لاتخاذ مبادرات من أجل تشجيع عمل المرأة في البعثات الدبلوماسية ووزارة الخارجية. |
Les résultats de l'évaluation ont été présentés au commandement commun des forces armées et au Ministère des affaires étrangères en mars 2009. | UN | وقدِّمت استنتاجات هذا التقييم إلى القيادة المشتركة للقوات المسلحة ووزارة الخارجية في آذار/مارس 2009. |
Un Ministère des droits de l'homme a été établi et est dirigé par une femme, et l'on compte un nombre non négligeable de femmes dans le système judiciaire, dans l'appareil exécutif et au Ministère des affaires étrangères. | UN | كما تم إنشاء وزارة لحقوق الإنسان تتولى حقيبتها وزيرة. كما أن هناك أعداداً جيدة من النساء في مجالات القضاء والأجهزة التنفيذية ووزارة الخارجية. |
Le Koweït estime que ces documents, malgré leur importance, ne font pas partie des archives nationales, qui sont les documents officiels du pays appartenant à l'Amiri Diwan, aux bureaux du Conseil des ministres et au Ministère des affaires étrangères. | UN | وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية. وتلك المحفوظات هي السجلات الرسمية للبلد، وتنتمي للديوان الأميري، ومكتبي مجلس الوزراء ووزارة الخارجية. |
:: A donné des conseils au Gouverneur et au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni sur les questions nationales juridiques au moyen d'avis écrits et de réunions | UN | :: إسداء المشورة إلى الحاكم ووزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة بشأن المسائل القانونية المحلية عن طريق الآراء الخطية والاجتماعات |
Tous les bâtiments du Centre international de Vienne appartiennent au Gouvernement et au Ministère des affaires étrangères autrichiens, tandis que d'autres organismes gouvernementaux sont chargés de la surveillance, de l'enlèvement et de l'évacuation de tous les matériaux contenant de l'amiante. | UN | 20 - تمتلك الحكومة النمساوية ووزارة الخارجية جميع المباني في مركز فيينا الدولي، والوكالات الحكومية هي المسؤول الأول عن رصد المواد التي تحتوي على الاسبستوس وإزالتها والتخلص منها. |
Pendant la période à l'examen, le Koweït a souligné à quel point il importait de retrouver ses archives nationales, les documents officiels du pays, en particulier ceux appartenant aux bureaux de l'Amiri Diwan, au Conseil des ministres et au Ministère des affaires étrangères. | UN | 15 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكدت الكويت أهمية استعادة محفوظاتها الوطنية، وسجلات البلد الرسمية، ولا سيما الوثائق التي تخص مكاتب الديوان الأميري ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية. |
Exprimer reconnaissance et gratitude au Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au Ministère des affaires étrangères et de la coopération du Royaume d'Espagne pour leur assistance technique et financière à la tenue de la Réunion préparatoire. | UN | الإعراب عن خالص الشكر والتقدير لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الخارجية والتعاون بإسبانيا للمساعدة التقنية والمالية التي قدمتها هذه الجهات من أجل عقد هذا المؤتمر. |
La CSSF communique les informations contenues dans ce rapport pour évaluation aux autorités compétentes, c'est-à-dire au Ministère des finances et au Ministère des affaires étrangères. | UN | وتقوم لجنة مراقبة القطاع المالي بإبلاغ المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى السلطات المختصة لغرض تقييمها، أي إلى وزارة المالية ووزارة الشؤون الخارجية. |
La MINUSS a en outre offert des conseils techniques au Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale et au Ministère des affaires étrangères afin de les aider à collaborer à la partie sur le Soudan du Sud des 4 rapports annuels sur le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | وقدمت البعثة أيضا توجيهات تقنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية ووزارة الشؤون الخارجية في تقديم مدخلات إلى المساهمة القطرية الخاصة لجنوب السودان في التقارير السنوية الأربعة المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة |
La MINUSS a en outre offert des conseils techniques au Ministère du développement social et au Ministère des affaires étrangères afin de les aider à collaborer à la partie sur le Soudan du Sud des quatre rapports annuels sur le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | قدمت البعثة أيضا توجيهات تقنية إلى وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الشؤون الخارجية في تقديم مدخلات من أجل المساهمة القطرية الخاصة لجنوب السودان في التقارير السنوية الأربعة بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة |
Aucune femme parmi les neuf membres du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine; deux femmes nommées vice-ministres au Ministère de la défense de Bosnie-Herzégovine et au Ministère des affaires étrangères de Bosnie-Herzégovine; | UN | :: لم تمثل المرأة في أي من الوزارات التسع التي تشكل مجلس وزراء البوسنة والهرسك ولكن امرأتين عُينتا بدرجة نائب وزير في وزارة دفاع البوسنة والهرسك ووزارة خارجية البوسنة والهرسك؛ |
Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie a officiellement demandé au Comité exécutif de la CEI et au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie de rappeler immédiatement le général Chaban, lequel se trouve illégalement sur le territoire de la Géorgie, son mandat ayant expiré en février 2006 sans être renouvelé par le Conseil des ministres des affaires étrangères de la CEI. | UN | وطلبت وزارة خارجية جورجيا رسميا إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة ووزارة خارجية الاتحاد الروسي سحب الجنرال شابان على الفور. فالجنرال شابان يوجد بصورة غير قانونية داخل أراضي جورجيا، حيث انتهت مدة ولايته في شباط/فبراير 2006 ولم تُمدد منذ ذلك الوقت من جانب مجلس وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة. |
L'amendement qu'il est proposé d'apporter aux dispositions législatives relatives aux services diplomatiques a pour but d'accroître le nombre de femmes servant dans des missions diplomatiques à l'étranger et au Ministère des affaires étrangères au moyen d'un système de quota. | UN | 5 - وواصلت القول إن التعديل المقترح على القوانين التي تغطي السلك الدبلوماسي يقصد به زيادة عدد النساء العاملات في البعثات الدبلوماسية في الخارج وفي وزارة الخارجية عن طريق نظام الحصص. |
Mme Gumede Shelton aimerait obtenir des données sur le nombre de femmes occupant des postes de rang supérieur dans le système judiciaire et au Ministère des affaires étrangères. | UN | 4 - السيدة غوميد شيلتون: طلبت الحصول على بيانات عن عدد النساء في المناصب العليا لصنع القرار في هيئة القضاء وفي وزارة الخارجية. |