"et au monténégro" - Traduction Français en Arabe

    • والجبل اﻷسود
        
    • وفي الجبل الأسود
        
    Il existe une grave pénurie de produits pharmaceutiques essentiels en Serbie et au Monténégro. UN فهناك نقص خطير في المواد الصيدلانية اﻷساسية في صربيا والجبل اﻷسود.
    La mobilisation en Serbie et au Monténégro ainsi que le renforcement des forces paramilitaires dans les territoires occupés devraient se poursuivre. UN ومن المتوقع أن تستمر عملية التعبئة في صربيا والجبل اﻷسود وتعزيز القوات شبه العسكرية في اﻷراضي المحتلة.
    Leur attitude à l'égard des membres d'autres nationalités en Serbie et au Monténégro est également préoccupante. UN كما أن موقف بلغراد من أفراد القوميات اﻷخرى في صربيا والجبل اﻷسود يدعو الى القلق أيضا.
    Ces tanks auraient dû être renvoyés d'où ils venaient, en Serbie et au Monténégro. UN فهذه الدبابات كان ينبغي إعادتها إلى مكانها اﻷصلي في صربيا والجبل اﻷسود.
    L'OSCE a facilité la conduite des élections dans les municipalités du nord, ainsi que le vote des Kosovars résidant en Serbie et au Monténégro. UN ويسّرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء الانتخابات في البلديات الشمالية، إلى جانب اقتراع الناخبين المقيمين خارج كوسوفو في الإقليم الرئيسي لصربيا وفي الجبل الأسود.
    Ce message vient au moment de la prise de fonction d'un nouveau président fédéral et à l'approche d'importantes échéances électorales en Serbie et au Monténégro. UN وتأتي هذه الرسالة في وقت يتقلد فيه رئيس اتحادي جديد مهام منصبه وصربيا والجبل اﻷسود على أبواب عقد انتخابات هامة.
    Les personnes séjournant en Serbie et au Monténégro pour d'autres raisons ne peuvent pas, selon la loi, être considérées comme réfugiées. UN وكل اﻷشخاص المقيمين في صربيا والجبل اﻷسود ﻷسباب أخرى ليسوا مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ بموجب القانون.
    Les sanctions imposées à la Serbie et au Monténégro ont beaucoup contribué à amener l'agresseur à la table de négociations, et nous espérons qu'elles joueront un rôle important pour mettre fin à la guerre. UN وقد كان للجزاءات ضد صربيا والجبل اﻷسود أثر هام في حمل المعتدي على الجلوس إلى مائدة المفاوضات، ونأمل أن تلعب دورا كبيرا في وضع نهاية للحرب.
    J'ai eu des premiers entretiens à Zagreb et à Belgrade au sujet de la question de savoir s'il serait ou non possible d'étendre la compétence de l'Autorité des voies de passage international à des routes et voies ferrées de branchement en Croatie, en Serbie et au Monténégro. UN وفي زغرب وبلغراد، أجريت مناقشات أولية بشأن ما إذا كان سيصبح من الممكن توسيع نطاق هيئة المعابر الدولية كي تشمل الطرق ذات الصلة والسكك الحديدية في كرواتيا وفي صربيا والجبل اﻷسود.
    A la fin du mois d'août 1993, le nombre total de quotidiens vendus en Serbie et au Monténégro était de 250 000. UN ففي نهاية آب/أغسطس ١٩٩٣، بلغ التوزيع الاجمالي لكل الصحف اليومية في صربيا والجبل اﻷسود ٠٠٠ ٢٥٠ صحيفة.
    “L'Organisation de la Conférence islamique est extrêmement préoccupée par la suggestion faite récemment en faveur d'un relâchement des sanctions imposées à la Serbie et au Monténégro. UN " إن منظمة المؤتمر الاسلامـــي تشعر بالانزعاج إزاء الاقتراح اﻷخيـر بتخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود.
    À cet égard, la Finlande a participé aux missions envoyées par la CSCE en Estonie, en Lettonie, en Géorgie, en Serbie et au Monténégro et en Ukraine. UN وقد أوفدت فنلندا مبعوثين للاشتراك في بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي زارت استونيا وأوكرانيا وجورجيا وصربيا والجبل اﻷسود ولاتفيا.
    12. La violence incessante a entraîné une augmentation spectaculaire des personnes déplacées au Kosovo et au Monténégro depuis la présentation de mon dernier rapport. UN ١٢ - وقد أدى العنف الذي لا هوادة فيه إلى زيادة هائلة في أعداد المشردين داخليا في كوسوفو والجبل اﻷسود منذ تقريري اﻷخير.
    Le HCR et ses partenaires, avec l’appui logistique de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord, ont monté une énorme opération de secours pour venir en aide aux personnes affluant en Albanie, dans l’ex-République yougoslave de Macédoine et au Monténégro. UN وقامت المفوضية وشركاؤها، بدعم في مجال السوقيات من منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بعملية إغاثة ضخمة لمساعدة الذين كانوا يتدفقون إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والجبل اﻷسود.
    Le Rapporteur spécial s’est longuement rendu auprès des personnes déplacées du Kosovo – Serbes, Rom et Albanais – en Serbie et au Monténégro, et des Albanais du Kosovo réfugiés dans l’ex-République yougoslave de Macédoine. UN وقد قام بزيارات مطولة للمشردين داخليا من الصرب والغجر واﻷلبان من كوسوفو في صربيا والجبل اﻷسود ومع اللاجئين اﻷلبان من كوسوفو في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    23. Les Serbes du Kosovo qui s'étaient réfugiés en Serbie et au Monténégro sont de plus en plus nombreux à rentrer dans la province. UN ٢٣ - وحدثت زيادة في العائدين إلى كوسوفو من صرب كوسوفو من صربيا ذاتها والجبل اﻷسود.
    Les organismes humanitaires des Nations Unies et les ONG fournissent des secours à quelque 420 000 personnes au Kosovo et au Monténégro. UN وتوفر وكالات المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مساعدات الطوارئ لما يربو على ٠٠٠ ٤٢٠ شخص في كوسوفو والجبل اﻷسود.
    Au 16 mars, les chars de l'AY appartenant à des unités en Serbie et au Monténégro ont été transportés au Kosovo en train, peut-être pour renforcer les groupes tactiques à Kosovska Mitrovica et Podujevo. UN وفي ١٦ آذار/ مارس، تم نقل دبابات تابعة للجيش اليوغوسلافي من وحدات في صربيا والجبل اﻷسود إلى كوسوفو، بالسكك الحديدية، ربما ﻹعادة تعزيز المجموعات القتالية في كوسوفوكا ميتروفيكا وبودويفو.
    — Il y a en Serbie et au Monténégro 78 536 personnes déplacées enregistrées. UN - يبلغ عدد المشردين داخليا المسجلين في صربيا والجبل اﻷسود ٥٣٦ ٧٨ شخصا.
    Au cours de la période considérée, on a observé en Serbie et au Monténégro une recrudescence de l'activité d'entraînement aérien et des activités d'entraînement de faible intensité de l'armée serbe. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لوحظت زيادة نشاط الجيش الصربي في التدريب الجوي والتدريب على المستويات المنخفضة في صربيا والجبل اﻷسود.
    7. Un médiateur a été institué dans la province autonome de Voïvodine en 2002, et au Monténégro en 2003, en tant que mécanisme complémentaire de protection des droits de l'homme. UN 7- وأنشئت وظيفـة وسيطٌ في كل من إقليم فويفودين المتمتع بالاستقلال الذاتي في عام 2002 وفي الجبل الأسود في عام 2003 ليكون هذا المنصب آلية تكميلية لحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus