"et au népal" - Traduction Français en Arabe

    • ونيبال
        
    • وفي نيبال
        
    Ses récentes visites au Bhoutan et au Népal ont porté à son attention d'autres stratégies de ce type. UN وذكر أن زياراته الأخيرة إلى بوتان ونيبال قد لفتت نظره إلى استراتيجيات أخرى من هذا القبيل.
    La Représentante spéciale s'inquiète vivement de cette évolution, en particulier après le meurtre de journalistes au Bangladesh et au Népal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال.
    Au Liban et au Népal, ce pourcentage est encore plus élevé. UN بل أن النسبة في لبنان ونيبال تزيد على ذلك.
    À ce jour, quatre missions ont eu lieu, aux Pays-Bas, au Brésil, en Australie et au Népal. UN وحتى وقتنا هذا، زار المقرر الخاص أربعة بلدان هي هولندا والبرازيل واستراليا ونيبال.
    Durant la période considérée, il a adressé des demandes de visite à l'Espagne, au Guatemala, à la Guinée et au Népal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل طلبات إجراء زيارات قطرية إلى إسبانيا وغواتيمالا وغينيا ونيبال.
    Pendant la période considérée, le Réseau a organisé, en Argentine, à Cuba, au Mexique et au Népal, des ateliers de formation destinés aux instructeurs. UN وفي الفترة المستعرضة نفذت الشبكة برامج لإعداد المدربين في الأرجنتين وكوبا والمكسيك ونيبال.
    Le Fonds a déjà joué un rôle déterminant dans la mise au point de bonnes pratiques de collaboration entre les autorités nationales et la société civile à Madagascar, au Sénégal et au Népal. UN وقد نجح الصندوق في إقامة علاقة تعاون جيدة بين الحكومة والمجتمع المدني في مدغشقر والسنغال ونيبال.
    :: Lancement à titre pilote de l'initiative d'apprentissage par l'action au Maroc, en Albanie et au Népal. UN :: تمت تجربة مبادرة التعلم عن طريق العمل في المغرب وألبانيا ونيبال.
    Elle a accordé des bourses à des garçons et des filles qui fréquentent des écoles primaires et secondaires en Chine, en Inde et au Népal. UN وقدمت منح تعليم للأولاد والبنات في المدارس الأولية والثانوية في الصين والهند ونيبال.
    Les partenaires du Réseau ont mis à l'essai avec succès des critères d'évaluation de l'égalité des sexes au Brésil, au Ghana et au Népal. UN وقد نجح الشركاء في الشبكة المذكورة في تجربة معايير للتقييم الجنساني في البرازيل وغانا ونيبال.
    D'autres sont prévus en Algérie, au Pérou et au Népal. UN وسيجري تنفيذ مشاريع مقرّرة أخرى بشأن ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور في بيرو والجزائر ونيبال.
    Élaboration de stratégies touristiques nationales au Kirghizistan et au Népal UN وضع استراتيجيات سياحية وطنية في قيرغيزستان ونيبال
    Dans le sud de l'Asie, un tel régime a été instauré au Bengladesh, en Inde et au Népal. UN وفي جنوب آسيا، أُخذ بهذه المعاشات في بنغلاديش ونيبال والهند.
    Les précédents s'étaient tenus au Brésil, au Guatemala, au Kenya, au Nigéria et au Népal. UN وعُقدت حلقات دراسية سابقة في البرازيل وغواتيمالا وكينيا ونيبال ونيجيريا.
    Des activités de coordination et d'appui aux observateurs internationaux ont été organisées au Bangladesh, aux Comores, au Timor oriental, au Lesotho et au Népal. UN وجرى توفير التنسيق والدعم للمراقبين الدوليين في بنغلاديش وجزر القمر وتيمور الشرقية وليسوتو ونيبال.
    Pour poursuivre sa série de portraits de femmes, Lamazou s'est rendu récemment en Inde, au Bangladesh et au Népal. UN ولمواصلة سلسلة " صور لنساء العالم " ، قام لاموزو مؤخرا بزيارة كل من الهند وبنغلاديش ونيبال.
    Il a donné de nombreuses conférences au Royaume-Uni, aux États-Unis, aux Pays-Bas, en Suède et au Népal. UN وقد ألقى محاضرات على نطاق واسع في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وهولندا والسويد ونيبال.
    Parmi les initiatives, notons la promotion en Zambie et au Népal de la participation des enfants aux activités de jeunes dans les clubs et les groupes de jeunesse. UN وشملت المبادرات في زامبيا ونيبال النهوض بمشاركة الأطفال في أنشطة الشباب داخل النوادي ومجموعات الشباب.
    Cette initiative est en voie d'être transposée à plus grande échelle en Inde, au Bangladesh et au Népal. UN ويجري تصعيد هذه العملية في بنغلاديش ونيبال والهند.
    Participation des peuples autochtones et tribaux aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté : études de cas au Cambodge, au Cameroun et au Népal UN إدماج الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر: دراسات إفرادية من كمبوديا والكاميرون ونيبال
    En septembre 2007, le PNUD a facilité l'organisation de deux ateliers à l'intention des femmes autochtones, dans le nord-est de l'Inde et au Népal. UN ففي أيلول/ سبتمبر 2007، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير حلقتي عمل لنساء الشعوب الأصلية في شمال شرق الهند وفي نيبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus