Il faut absolument que les possibilités contenues au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte soient pleinement exploitées. | UN | ولا بد من اتاحة الفرصة لتطوير اﻹمكانية الكاملة للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من الميثاق. |
Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte des Nations Unies. | UN | يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٤٢ والفقرة ١ من المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte des Nations Unies. | UN | يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 et au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
Les amendements à l'Annexe III sont proposés et adoptés conformément à la procédure énoncée aux articles 5 à 9 et au paragraphe 2 de l'article 21. | UN | ' ' تقترح التعديلات للمرفق الثالث وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المواد 5 إلى 9 وفي الفقرة 2 من المادة 21.`` |
Ce pays a proposé que le Protocole de Kyoto soit modifié conformément à l'article 18 et au paragraphe 1 de l'article 20 de cet instrument. | UN | واقترحت المملكة العربية السعودية تعديل بروتوكول كيوتو عملاً بأحكام المادة 18 والفقرة 1 من المادة 20 منه. |
Le Gouvernement français fait objection aux réserves formulées au paragraphe 2 de l'article 9 et au paragraphe 4 de l'article 15 de la Convention. | UN | وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بالنسبة للفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية. |
Ils se disent victimes de violations par la NouvelleZélande des droits qui leur sont reconnus au paragraphe 1 de l'article 23 et au paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. | UN | ويدّعيان أنهم ضحايا انتهاك نيوزيلندا لحقوقهم بموجب الفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
En outre, on a fait observer qu'il fallait faire référence au paragraphe 1 de l'article 9 et au paragraphe 1 de l'article 10, qui énoncent également des facteurs pertinents. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح إدراج إشارة إلى الفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10، اللتين تشملان عوامل ذات صلة أيضاً. |
Ainsi, les auteurs considèrent que leur expulsion serait contraire à l'article 17, au paragraphe 1 de l'article 23 et au paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. | UN | لذا، يرى صاحبا البلاغ أن ترحيلهما يتنافى مع المادة 17، والفقرة 1 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
Sinon, nous aurons au paragraphe 5 un Bureau qui est constitué et au paragraphe 6 un Bureau qui n'est toujours pas constitué. | UN | وبدون ذلك، ستشير الفقرة 5 إلى مكتب تم تشكيله، والفقرة 6 إلى مكتب لم يتم تشكيله. |
L’incorporation de la définition figurant à l’article premier de la Convention, conformément au paragraphe 1 de l’article 4 et au paragraphe 1 de l’article 2, nécessite un traitement législatif spécifique autant que systématique en droit pénal positif. | UN | ويستلزم إدراج التعريف الوارد في الفقرة ١ من الاتفاقية، امتثالا للفقرة ١ من المادة ٤، والفقرة ١ من المادة ٢، معالجة تشريعية محددة ومنتظمة في ميدان القانون الجنائي الموضوعي. |
Au paragraphe 196, il est question du Sud-Yémen et au paragraphe 197 du Nord-Yémen, comme s'il s'agissait de deux pays différents. | UN | فالفقرة ١٩٦ تذكر اليمن الجنوبي والفقرة ١٩٧ تشير إلى شمال اليمن وكأنهما بلدان مختلفان. |
Cela vaut en particulier pour la protection de la vie de famille, visée à l'article 17 et au paragraphe 1 de l'article 23. | UN | وبصفة خاصة، ينطبق ذلك على حماية الحياة اﻷسرية بموجب المادة ١٧، والفقرة ١ من المادة ٢٣. |
Les solutions retenues à l’article 4 et au paragraphe 2 de l’article 7 en ce qui concerne la présomption de nationalité et la présomption de consentement sont tout à fait appropriées. | UN | كما أن الحلول الواردة في المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ٧ المتعلقة بافتراض اكتساب الجنسية وافتراض القبول حلول مناسبة. |
Questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 et au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
Il devrait en outre revoir ses réserves au paragraphe 1 de l'article 10 et au paragraphe 1 de l'article 20 du Pacte en vue de les retirer. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تعيد النظر في تحفظاتها على الفقرة 1 من المادة 10 والفقرة 1 من المادة 20 من العهد بغية سحبها. |
Ces propositions ont été soumises conformément à l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et au paragraphe 10 de l'article 2 du Protocole. | UN | وقد قدم الاقتراحان عملاً بالمادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 من البروتوكول. |
Cela reflète son plein appui au droit à l'autodétermination des peuples, énoncé au paragraphe 2 de l'Article premier de la Charte et au paragraphe 4 de la Déclaration du Millénaire de l'ONU. | UN | ويعكس ذلك تأييدها التام لحق الشعوب في تقرير المصير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة وفي الفقرة 4 من إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
Cette question est examinée plus avant dans les paragraphes 60 à 62 pour les bureaux de pays et au paragraphe 83 pour les unités du siège. | UN | وترد مناقشة لذلك في الفقرات 60 إلى 62 بالنسبة للمكاتب القطرية، وفي الفقرة 83 بالنسبة للمقر. |
Dans sa lettre, l'Arabie saoudite a proposé que le Protocole de Kyoto soit modifié conformément à l'article 18 et au paragraphe 1 de l'article 20 de cet instrument. | UN | وفي هذه الرسالة، تقترح المملكة العربية السعودية تعديل البروتوكول عملاً بالمادة 18 وبالفقرة 1 من المادة 20 منه. |
Catherine est contraire à l'article 7 et au paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. | UN | ٣-٤ ويرد تأكيد كذلك بأن نظام الاحتجاز في سجن مقاطعة سانت كاترين يشكل انتهاكا للمادة ٧ وللفقرة ١ من المادة ١٠. |
Seules quelques modifications mineures ont été apportées au préambule et au paragraphe 4. | UN | فقد أدخلت تغييرات طفيفة على الديباجة وعلى الفقرة ٤. |
Les dispositions des articles 21 et 22 sont entrées en vigueur le 26 juin 1987, conformément au paragraphe 2 de l'article 21 et au paragraphe 8 de l'article 22. | UN | 9 - ووفقا للفقرة 2 من المادة 21 و الفقرة 8 من المادة 22، بدأ نفاذ أحكام المادتين 21 و 22 في 26 حزيران/يونيه 1987. |
Le Président a aussi renvoyé au paragraphe 218 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et au paragraphe 128 du document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وأشار الرئيس أيضاً إلى الفقرة 218 من إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الفقرة 128 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان. |
2. Au paragraphe 1 d) sa décision 2/COP.2, et au paragraphe 2 de sa décision 5/COP.2, la Conférence des Parties, à sa deuxième session : | UN | 2- وبموجب الفقرة 1(د) من المقرر 2/م أ-2، والفقرة 2 من المقرر 5/م أ-2، قرّر مؤتمر الأطراف في دورته الثانية ما يلي: |
En tant que telles, les poursuites engagées à son encontre ne relèvent pas des restrictions prévues au paragraphe 3 de l'article 18 et au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. | UN | وعليه، فإن مقاضاته ليست مشمولة بالقيود المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 أو الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، الأمر الذي يجعل استمرار احتجازه تعسفياً في إطار الفئة الثانية. |
f) Entreprendre les autres activités décrites dans le rapport du Secrétaire général, y compris l'aide à la coordination des plans pour le développement et la reconstruction économique de la région, et au paragraphe 12 ci-après; | UN | )و( الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى المبينة في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك المساعدة في تنسيق خطط التنمية وإعادة البناء الاقتصادي في المنطقة، وكذلك اﻷنشطة المبينة في الفقرة ١٢ أدناه؛ |
Nous demandons également au Conseil de sécurité de présenter des rapports spéciaux à l'examen de l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 1 de l'Article 15 et au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies. | UN | وعملا بالفقرة 1 من المادة 15، والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، ندعو مجلس الأمن أيضا إلى تقديم تقارير خاصة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe de la résolution 5/1 et au paragraphe 5 de l'annexe de la résolution 16/21 du Conseil, les documents ci-après ont été établis en vue de l'examen concernant Sri Lanka: | UN | 3- وعملاً بالفقرة 15 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والفقرة 5 من مرفق قراره 16/21، صدرت الوثائق التالية لغرض استعراض الحالة في سري لانكا: |