Elle est en principe appelée à être réformée et à se substituer progressivement à l'armée et à la MONUSCO dans les zones sécurisées, par redéploiement sur 34 sites au Nord et au Sud-Kivu et dans le Haut-Uélé. | UN | ومن المنتظر مبدئياً أن تخضع الشرطة للإصلاح وأن تحلَّ تدريجياً محل الجيش وبعثة الأمم المتحدة في المناطق المأمونة عبر نشر القوات في 34 موقعاً في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأويلي العليا. |
Réunions thématiques des groupes de travail au Nord-Kivu, dans l'Ituri et au Sud-Kivu | UN | اجتماعا لأفرقة عاملة مواضيعية في كيفو الشمالية وايتوري وكيفو الجنوبية |
Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) sont demeurées une menace pour les civils. | UN | 23 - وظلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تشكل تهديدا للمدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Au Nord et au Sud-Kivu, la violence persistante émanant des groupes armés a engendré des besoins humanitaires à grande échelle et on estime à 1,3 million le nombre des personnes déplacées rien que dans les Kivus. | UN | وفي شمال وجنوب كيفو تسبب العنف المستمر الذي تمارسه الجماعات المسلحة ببروز احتياجات إنسانية على نطاق واسع، ويقدَّر عدد المشردين داخليا في إقليمي كيفو وحدهما بـ 1.3 مليون شخص. |
La présence de réfugiés au Nord et au Sud-Kivu était considérée comme une menace pour la stabilité interne du pays et pour sa sécurité aux frontières avec le Burundi et le Rwanda. | UN | وقد اعتبر وجود اللاجئين في شمال وجنوب كيفو تهديدا لكل من الاستقرار الداخلي واﻷمن على طول حدود زائير مع بوروندي ورواندا. |
:: 25 contrôles conjoints et aléatoires des cargaisons de minerai au Nord-Kivu et au Sud-Kivu | UN | :: إجراء 25 تفتيشا عشوائيا مشتركا للبضائع المعدنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, ainsi que dans les provinces de l'Équateur, du Kasaï occidental et du Kasaï oriental, du Bandundu et de Kinshasa, on a observé une augmentation du nombre de cas de violences sexuelles commises par des civils. | UN | ولوحظت زيادة في حوادث العنف الجنسي بواسطة المدنيين في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية فضلا عن مقاطعات الاستوائية وكاساي الغربية والشرقية وباندوندو وكينشاسا. |
Par ailleurs, la Mission a soutenu le déploiement de 1 500 membres de la Police d'intervention rapide au Nord et au Sud-Kivu et dans le Haut-Uélé. | UN | 80 - ودعمت البعثة كذلك نشر 500 1 من أفراد شرطة التدخل السريع في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأويلي العليا. |
:: 34 patrouilles de militaires par jour, par les brigades en Ituri, au Nord-Kivu et au Sud-Kivu le long des frontières de la République démocratique du Congo avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda | UN | :: تنفيذ 34 دورية للوحدات العسكرية في اليوم في كتائب إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على الحدود مع أوغندا وبوروندي ورواندا |
L'ALIR I est basée au Nord et au Sud-Kivu ainsi que dans la province de Maniema. | UN | 23 - ويقع مقر جيش تحرير رواندا الأول في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما. |
L’augmentation des activités de groupes armés au Nord-Kivu, dans l’Ituri et au Sud-Kivu a entraîné un accroissement correspondant des détournements d’armes et de munitions. | UN | وقد أدى تصعيد أنشطة الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري إلى ازدياد تحويل الأسلحة والذخيرة إلى طرف ثالث. |
102. Les FDLR ont des compagnies et des sections spécialement formées aux opérations de commando, composées de soldats expérimentés et déployées dans des zones d’importance stratégique au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. | UN | 102 - وتحتفظ القوات الديمقراطية بعدة سرايا وفصائل من قوات الكوماندوس المدربة تدريبا خاصا تتألف من مقاتلين متمرسين وتنتشر في مناطق ذات أهمية استراتيجية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Au cours de la période considérée, des centaines d'écoles ont été fermées à titre définitif ou provisoire, en particulier au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, au Katanga et dans la province Orientale, privant des dizaines de milliers de leur droit à l'éducation. | UN | 46 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُغلِـقت مئات المدارس بصورة دائمة أو مؤقتة بسبب النـزاع، ولا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا، ومقاطعة أورينتال، مما أثّر على حـق عشرات الآلاف من الأطفال في التعليم. |
Les FDLR, qui comptent parmi les principaux auteurs de ces violations, ont attaqué 31 écoles et 9 hôpitaux au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. | UN | 48 - ومن أبرز مرتكبي هذه الأعمال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي شنت هجمات على 31 مدرسة وتسعة مستشفيات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Les événements en cours et ceux qui se sont produits récemment au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, dans lesquels étaient impliqués les Masisi et les Banyamulenge, sont liés à la présence et aux activités agressives des anciennes forces gouvernementales rwandaises et des Interahamwe dans le Zaïre oriental. | UN | والحالات التي وقعت مؤخرا وتسود حاليا في شمال وجنوب كيفو وتشمل منطقة ماسيسي والبانيامولنج هي حالات ترتبط بوجود قوات الحكومة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي وبأنشطتها العدوانية في شرق زائير. |
Car les forces de l'Alliance qui combattent actuellement le régime de Mobutu réagissaient contre les violences, massacres et actes de génocide menés depuis février 1996 successivement au Nord et au Sud-Kivu. | UN | ﻷن قوى التحالف التي تحارب حاليا نظام موبوتو قد ردت على أعمال العنف والتقتيل وإبادة اﻷجناس المرتكبة منذ شباط/فبراير ١٩٩٦ في شمال وجنوب كيفو على التوالي. |
Des accords analogues ont été signés, lors de la cérémonie de signature, entre le Gouvernement de la RDC et des représentants des divers groupes armés restants au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. | UN | وفي احتفال التوقيع، تم توقيع اتفاقات مماثلة بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وممثلي الجماعات المسلحة المختلفة المتبقية في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
La situation sécuritaire au Nord-Kivu et au Sud-Kivu demeure très préoccupante. | UN | 45 - لا تزال حالة الأمن في شمال كيفو وجنوب كيفو تثير القلق. |
88. Les assassinats de Hutus rwandais et zaïrois par l'AFDL et les Mai-Mai au Nord-Kivu et au Sud-Kivu se sont poursuivis durant cette période. | UN | ٨٨ - واستمر قتل الهوتو الروانديين والزائيريين على أيدي قوات التحالف وميليشيات الماي - ماي في شمالي وجنوبي كيفو خلال تلك الفترة. |
Les troubles qui endeuillent le Zaïre au Nord-Kivu et au Sud-Kivu sont plutôt une agression venue du Rwanda et du Burundi et non une épuration ethnique menée par les Zaïrois contre qui que ce soit. | UN | والاضطرابات التي تشهدها زائير في شمال كيفو وفي جنوب كيفو هي باﻷحرى عدوان انطلاقا من رواندا وبوروندي وليس تطهيرا عرقيا موجه من الزائريين إلى أي فئة كانت. |
Au Nord-Kivu, des cachots ont été repérés à Macha, (Sake) Mushaki, Masisi Centre, Ufamandu, Rutshuru; à Goma, au Mont Goma Jomba; et au Sud-Kivu dans les localités de Numbi, Shanye Kahanga Shagala, Sanzi Kalehe, Beni et Butembo près de l'Agence congolaise de renseignement. | UN | ففي كيفو الشمالية أمكن العثور على مراكز احتجاز في ماشا وفي (ساكي) مُشاكي ومركز ماسيسي وأوفاماندو وروتشورو، وفي غوما في جبل غوما جومبا، وفي كيفو الجنوبية في مواقع نومبي وشانيي كهانغا شغالا وسانزي كاليهي وبيني وبوتيمبو بالقرب من الوكالة الكونغولية للاستخبارات. |