Des projets pilotes en cours au Guyana, en Jamaïque et au Suriname utilisent une approche intégrée de la santé génésique qui fait intervenir à la fois le secteur social et le secteur de la santé. | UN | وتستخدم المشاريع الرائدة في جامايكا وغيانا وسورينام نهجا متكاملا للصحة الإنجابية يشمل القطاعين الاجتماعي والصحي. |
Mesures prises par l'UNESCO pour que les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes soient appliquées au Congo, à Saint-Kitts-et-Nevis et au Suriname | UN | التدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الكونغو وسانت كيتس ونيفيس وسورينام |
Le Département a prévu la retransmission du signal par un distributeur régional de communication par satellite vers 12 stations partenaires aux Caraïbes ainsi qu'au Guyana et au Suriname. | UN | واتخذت الإدارة ترتيبات بغية قيام موزع إقليمي عن طريق الساتل بإعادة البث إلى 12 محطة شريكة في منطقة البحر الكاريبي وكذلك في غيانا وسورينام. |
Au Mexique, on a organisé un Sommet des enfants qui a traité de problèmes d'environnement et au Costa Rica, en El Salvador et au Suriname on a appuyé des conseils nationaux auxquels ont participé des adolescents. | UN | وفي المكسيك تم تنظيم مؤتمر قمة بشأن الأطفال تصدى للمسائل البيئية، كما تم تقديم الدعم للمجالس الوطنية المعنية بالمراهقين في السلفادور وسورينام وكوستاريكا. |
111. En Amérique latine, le rapatriement librement consenti de 4 492 réfugiés surinamais depuis le territoire d'Outre-Mer en 1992 a dépassé les estimations initiales, faisant état de 2 500 rapatriés pour l'année entière, ce qui a permis au HCR d'envisager de mettre un terme à ses opérations en Guyane à fin mars 1993 et au Suriname en septembre 1993. | UN | ١١١ ـ وفي أمريكا اللاتينية، تجاوزت العودة الطوعية إلى الوطن لنحو ٢٩٤ ٤ لاجئا سوريناميا من اقليم غيانا الفرنسي لما وراء البحار في عام ٢٩٩١ التقديرات اﻷصلية للتخطيط التي كانت تشمل ٠٠٥ ٢ لاجئ للعام بأكمله وأتاحت للمفوضية تقرير اختتام عملياتها في غيانا في نهاية آذار/مارس ٣٩٩١ وفي سورينام في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
L'organisation a contribué à la concrétisation de l'objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement - à savoir la réduction de l'extrême pauvreté et de la faim - en Équateur, en Éthiopie, en Somalie, en Afrique du Sud et au Suriname. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، في منطقة خط الاستواء وإثيوبيا وجنوب أفريقيا وسورينام والصومال. |
Objectif 7. La Fondation a fourni un appui à 14 projets en faveur des communautés des forêts ombrophiles au Belize, au Brésil, en Équateur, au Guyana, au Nicaragua, au Pérou et au Suriname. | UN | الهدف 7 - قدَّمت مؤسسة الغابات المطيرة الدعم إلى 14 من المشاريع المنفَّذة لفائدة المجتمعات المحلية بالغابات المطيرة في إكوادور والبرازيل وبليز وبيرو وسورينام وغيانا ونيكاراغوا. |
UNIFEM a appuyé la réalisation de quatre études sur les droits des femmes autochtones dans les Caraïbes (au Belize, en Dominique, au Guyana et au Suriname) qui se sont étalées sur une période de cinq mois. | UN | ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربع دراسات عن حقوق نساء الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي، أُجريت على امتداد فترة خمسة أشهر في بليز ودومينيكا وسورينام وغيانا. |
Dans la région des Caraïbes, PARIS21 lancera un nouveau programme qui y marquera le début des stratégies nationales de développement de la statistique, d'abord sous forme d'activités régionales, avec un appui précis à Belize et au Suriname. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، ستشرع شراكة باريس 21 في برنامج جديد لاستهلال عملية الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات وذلك، كخطوة أولى، من خلال أنشطة إقليمية، مع تقديم دعم محدد لبليز وسورينام. |
En 2011, le FNUAP a travaillé avec des peuples autochtones des Caraïbes au Belize, au Guyana et au Suriname. | UN | 54 - وفي عام 2011، عمل الصندوق مع الشعوب الأصلية التابعة لمنطقة البحر الكاريبي في بليز وغيانا وسورينام. |
En vue de réduire la perte de la biodiversité et pour parvenir à une réduction importante du taux de perte d'ici à 2010, la Fondation a fourni une assistance à des projets communautaires au Belize, au Brésil, en Équateur, au Nicaragua, au Pérou et au Suriname, ce qui a permis de protéger des terres autochtones et les droits des autochtones sur les ressources naturelles, réduisant ainsi les taux de déforestation. | UN | وللحدّ من فقدان التنوّع البيولوجي، وتحقيق خفض كبير في معدل فقدانه بحلول عام 2010، قدّمت المنظمة الدعم لمشاريع أهلية شعبية في إكوادور والبرازيل وبليز وبيرو وسورينام ونيكاراغوا، مما أفضى إلى حماية أراضي السكان الأصليين وحقوقهم في الموارد الطبيعية، وبالتالي خفض معدلات إزالة الغابات. |
Objectif 8. La Fondation a fourni des ordinateurs, du matériel vidéo et audiovisuel, l'accès Internet et des services téléphoniques aux organisations partenaires au Brésil, en Équateur, au Guyana et au Suriname. | UN | الهدف 8 - زوّدت المؤسسة منظمات شريكة في إكوادور والبرازيل وسورينام وغيانا بحواسيب وأجهزة سمعية بصرية وبخدمات الإنترنت والهاتف. |
Au cours des deux dernières années le Brésil s'est engagé à fournir des ressources pour la reconstruction du Liban ainsi que pour les territoires palestiniens occupés. Il a aussi fourni une aide aux victimes du tsunami en Asie, du tremblement de terre en Asie du Sud et des inondations en Guyana, en Équateur et au Suriname. | UN | وفي السنتين الأخيرتين، تعهدت البرازيل بتقديم موارد لتعمير لبنان والأراضي الفلسطينية المحتلة، وأسهمت في تقديم المساعدة لضحايا التسونامي الآسيوي، والزلزال الذي وقع في جنوب آسيا، والفيضانات التي اجتاحت غيانا، وإكوادور، وسورينام. |
Les contacts pris ou les relations déjà établies ont permis la planification d'activités en Angola, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, au Mozambique, au Panama, à Sao Tomé-et-Principe et au Suriname. | UN | وأسفرت اتصالات العمل التي أقيمت، أو العلاقات الجارية، عن التخطيط لأنشطة في كل من أنغولا وبنما والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيـبي وسورينام وغينيا-بيساو وموزامبيق. |
Visite du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2011) en République du Guyana et au Suriname | UN | زيارة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) إلى غيانا وسورينام |
Au Bénin, aux Comores (A/HRC/26/11, par. 10), en Mongolie et au Suriname, des projets de loi visant à supprimer la peine de mort de la législation nationale sont en cours d'examen. | UN | 8- وتنظر بنن()، وجزر القمر (A/HRC/26/11، الفقرة 10)، ومنغوليا()، وسورينام()، حالياً في مشاريع قوانين لإلغاء عقوبة الإعدام من القوانين الوطنية. |
Il a pris note également de la situation précaire des femmes rurales et autochtones privées d'un accès suffisant à l'éducation, au Pérou, aux Philippines et au Suriname (CEDAW/C/PER/CO/6), (CEDAW/C/PHI/CO/6) et (CEDAW/C/SUR/CO/3). | UN | وكذلك، نوهت اللجنة إلى الحالة الهشة للنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية ممن ليس بإمكانهن الحصول على التعليم في بيرو والفلبين وسورينام (CEDAW/C/PER/CO/6، وCEDAW/C/PHI/CO/6، وCEDAW/C/SUR/CO/3). |
Dans d'autres régions du monde, une pulvérisation relativement élevée (plus de 20 % des personnes exposées) n'a été constatée qu'au Bhoutan et au Suriname. | UN | وفي مناطق أخرى من العالم، تحققت تغطية عالية نسبيا (أكثر من 20 في المائة من الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة) فقط في بوتان وسورينام. |
Une aide à la rédaction de textes législatifs a été fournie à l'Afghanistan en septembre et en décembre, au Belize en mars, à la Dominique en octobre, aux Philippines en juillet et au Suriname en novembre. | UN | وقُدِّمت المساعدة في مجال صياغة التشريعات إلى أفغانستان في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر، وبليز في آذار/مارس، ودومينيكا في تشرين الأول/أكتوبر، والفلبين في تموز/يوليه وسورينام في تشرين الثاني/ نوفمبر. |
111. En Amérique latine, le rapatriement librement consenti de 4 492 réfugiés surinamais depuis le territoire d'Outre-Mer en 1992 a dépassé les estimations initiales, faisant état de 2 500 rapatriés pour l'année entière, ce qui a permis au HCR d'envisager de mettre un terme à ses opérations en Guyane à fin mars 1993 et au Suriname en septembre 1993. | UN | ١١١ ـ وفي أمريكا اللاتينية، تجاوزت العودة الطوعية إلى الوطن لنحو ٢٩٤ ٤ لاجئا سوريناميا من اقليم غيانا الفرنسي لما وراء البحار في عام ٢٩٩١ التقديرات اﻷصلية للتخطيط التي كانت تشمل ٠٠٥ ٢ لاجئ للعام بأكمله وأتاحت للمفوضية تقرير اختتام عملياتها في غيانا في نهاية آذار/مارس ٣٩٩١ وفي سورينام في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |