"et autres fournitures" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من اللوازم
        
    • واللوازم اﻷخرى
        
    • والمواد اﻷخرى اللازمة
        
    • الانتخابية المختلفة
        
    • التصديري ولوازم أخرى
        
    • وما يتصل بذلك من لوازم
        
    • وغيرها من اﻹمدادات
        
    • وغير ذلك من اللوازم
        
    • ولوازم أخرى ذات
        
    • ولوازم أخرى متنوعة
        
    • وغيرها من لوازم
        
    Les parents d'élèves des écoles primaires doivent généralement payer de leur poche l'uniforme, les manuels scolaires, les cahiers et autres fournitures nécessaires. UN إذ يتعين عادةً على آباء تلاميذ الابتدائي شراء البدلات والكتب المدرسية والقرطاسية وغيرها من اللوازم.
    La formation des FARDC entreprise dans la région a eu pour conséquence d'accroître les ressources nécessaires à l'acheminement des rations et autres fournitures. UN وتم تدريب القوات المسلحة الكونغولية في هذا المجال، مما أدى إلى زيادة الاحتياجات لنقل الحصص الغذائية وغيرها من اللوازم.
    Pour ce qui est des publications et autres fournitures, les intérêts se montent à 5 % à compter du septième mois qui suit la date d'envoi figurant sur la facture. UN وتحتسب فائدة بمعدل 5 في المائة من سابع شهر يلي تاريخ الإرسال، على فواتير المطبوعات وغيرها من اللوازم.
    Des économies ont aussi été réalisées du fait que le bois d'oeuvre et autres fournitures utilisées dans ces opérations ont été transférés d'ONUSOM II à la MINUAR. UN كما تحققت الوفورات نظرا ﻷن اﻷخشاب الثقيلة واللوازم اﻷخرى التي استخدمت في تشييد الجسور وإصلاحها قد حولت إلى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    L'achèvement des travaux de rénovation dans les trois principaux entrepôts des trois provinces permet désormais de stocker de façon assez satisfaisante les médicaments et autres fournitures. UN وأدى استكمال أعمال التجديد في المستودعات الرئيسية الثلاثة في المحافظات الثلاث إلى تحقق ظروف كافية لتخزين اﻷدوية واللوازم اﻷخرى.
    25.73 Un montant de 92 800 dollars (inchangé) est prévu pour couvrir l'ensemble des besoins du Département en fournitures de bureau, papier et autres fournitures de reproduction, ainsi que les abonnements aux publications sur les questions humanitaires, source d'informations sur les tendances nouvelles et les zones de crises potentielles. UN ٥٢-٣٧ يتصل الاعتماد البالغ ٩٢ ٨٠٠ دولار على مستوى المواصلة بالاحتياجات الكلية لﻹدارة من لوازم المكاتب، والورق والمواد اﻷخرى اللازمة ﻷغراض الاستنساخ؛ والاشتراك في المنشورات المتصلة بالشؤون اﻹنسانية المتضمنة معلومات عن الاتجاهات الناشئة ومناطق اﻷزمات المحتملة.
    53. Le poste Fournitures achetées englobe principalement les manuels et autres fournitures scolaires utilisés dans le cadre du programme. UN ٥٣ - تعني اللوازم المشتراة بشكل أساسي الكتب المدرسية وغيرها من اللوازم المستخدَمة في البرنامج.
    L'augmentation demandée s'explique par l'accroissement de la consommation d'articles de papeterie et autres fournitures courantes de bureau par le service des réunions et dans les services organiques. UN ويعكس نمو الموارد زيادة في استهلاك القرطاسية وغيرها من اللوازم المكتبية القابلة للاستهلاك ناشئة عن زيادة احتياجات المكاتب الفنية ولغرض خدمة الاجتماعات.
    9. Achat, échange, don, prêt de contraceptifs et autres fournitures et matériels UN ٩ - شراء وسائل منع الحمل وغيرها من اللوازم والمعدات، وتبادلها ومنحها وإقراضها
    L'augmentation demandée s'explique par l'accroissement de la consommation d'articles de papeterie et autres fournitures courantes de bureau par le service des réunions et dans les services organiques. UN ويعكس نمو الموارد زيادة في استهلاك القرطاسية وغيرها من اللوازم المكتبية القابلة للاستهلاك ناشئة عن زيادة احتياجات المكاتب الفنية ولغرض خدمة الاجتماعات.
    L'introduction d'honoraires, conjuguée à une forte augmentation des prix des médicaments et autres fournitures à usage médical, risquerait d'affecter l'accès aux soins, surtout pour les personnes à faible revenu. UN على أن اﻷخذ بنظام اﻷتعاب والزيادة الحادة في أسعار المواد الصيدلانية وغيرها من اللوازم الطبية يمكن أن يؤثرا تأثيرا سلبيا على فرص الحصول على الرعاية الصحية وخاصة بالنسبة للمرضى ذوي الدخل المنخفض.
    L'introduction d'honoraires, conjuguée à une forte augmentation des prix des médicaments et autres fournitures à usage médical, risquerait d'affecter l'accès aux soins, surtout pour les personnes à faible revenu. UN على أن اﻷخذ بنظام اﻷتعاب والزيادة الحادة في أسعار المواد الصيدلانية وغيرها من اللوازم الطبية يمكن أن يؤثرا تأثيرا سلبيا على فرص الحصول على الرعاية الصحية وخاصة بالنسبة للمرضى ذوي الدخل المنخفض.
    17.28 Un montant de 4 900 dollars (inchangé) est demandé pour l’achat de pellicules photographiques, de fournitures destinées à des manifestations spéciales et autres fournitures nécessaires à la distribution de documents d’information. UN ٧١-٨٢ يوفر مبلغ ٠٠٩ ٤ دولار، بنفس المستوى السابق، الاعتماد اللازم ﻷفلام الصور الفوتوغرافية، ولوازم لﻷحداث الخاصة واللوازم اﻷخرى المطلوبة لتوزيع المواد اﻹعلامية.
    17.27 Un montant de 4 900 dollars (inchangé) est demandé pour l’achat de pellicules photographiques, de fournitures destinées à des manifestations spéciales et autres fournitures nécessaires à la distribution de documents d’information. UN ١٧-٢٧ يوفر مبلغ ٩٠٠ ٤ دولار، بنفس المستوى السابق، الاعتماد اللازم ﻷفلام الصور الفوتوغرافية، ولوازم لﻷحداث الخاصة واللوازم اﻷخرى المطلوبة لتوزيع المواد اﻹعلامية.
    25.73 Un montant de 92 800 dollars (inchangé) est prévu pour couvrir l'ensemble des besoins du Département en fournitures de bureau, papier et autres fournitures de reproduction, ainsi que les abonnements aux publications sur les questions humanitaires, source d'informations sur les tendances nouvelles et les zones de crises potentielles. UN ٢٥-٧٣ يتصل الاعتماد البالغ ٩٢ ٨٠٠ دولار على مستوى المواصلة بالاحتياجات الكلية لﻹدارة من لوازم المكاتب، والورق والمواد اﻷخرى اللازمة ﻷغراض الاستنساخ؛ والاشتراك في المنشورات المتصلة بالشؤون اﻹنسانية المتضمنة معلومات عن الاتجاهات الناشئة ومناطق اﻷزمات المحتملة.
    b) Documents et autres fournitures UN )ب( المواد الانتخابية المختلفة
    7.93 Un montant de 8 900 dollars est prévu au titre des fournitures et accessoires : fournitures de bureau, papier pour photocopieuses et autres fournitures diverses. UN ٧-٩٣ سيغطي اعتماد قدره ٩٠٠ ٨ دولار تكاليف اللوازم والمواد من قبيل القرطاسية وورق الاستنساخ التصديري ولوازم أخرى متنوعة.
    25.100 Un montant de 1 058 300 dollars (soit une baisse de 22 100 dollars) est demandé pour couvrir le coût des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, ainsi que l'achat d'essence et d'huile et autres lubrifiants pour les véhicules officiels. UN ٥٢-٠٠١ سيغطي ما يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٠٥٨ ١ دولار، يشتمل على نمو سلبي يبلغ ١٠٠ ٢٢ دولار، تكلفة القرطاسية وما يتصل بذلك من لوازم المكاتب، وكذلك شراء البنزين والزيوت وسائر مواد التشحيم للمركبات الرسمية.
    Il est nécessaire que des pays donateurs financent l'approvisionnement en médicaments essentiels et autres fournitures médicales en grandes quantités. UN وتلزم كميات كبيرة من اﻷدوية اﻷساسية وغيرها من اﻹمدادات الطبية، بتمويل من البلدان المانحة.
    A tous, sans exception, il revient de supporter l'achat des livres, des uniformes et autres fournitures nécessaires à leurs enfants. UN وعليهم جميعاً، وبدون استثناء، أن يشتروا الكتب واللباس الموحد وغير ذلك من اللوازم التي يحتاجها أطفالهم.
    d) Fournitures pour la détection des mines : piles longue durée, outils à main et autres fournitures, à un coût moyen de 5 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (37 500 dollars); UN )د( لوازم اكتشاف اﻷلغام، بما في ذلك بطاريات عالية اﻷداء، وأدوات يدوية ولوازم أخرى ذات صلة، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٥٠٠ ٣٧ دولار(؛
    103. Le montant prévu doit couvrir l'achat de produits de nettoyage et autres fournitures sanitaires, dont le coût est estimé à 20 700 dollars par mois. UN ١٠٣ - أدرج هذا الاعتـماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم التصحاح بمتوسط تكلفة قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار شهريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus